Páginas sobre el tema: [1 2] > | Poll: How do you stay up to date on what is happening in the world of translation? Autor de la hebra: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "How do you stay up to date on what is happening in the world of translation?".
View the poll results »
| | | neilmac España Local time: 15:23 español al inglés + ...
By keeping my eyes and ears open... | | | Susanna Martoni Italia Local time: 15:23 Miembro 2009 español al italiano + ...
Proz.com, some social networks, blogs. And - yes - eyes and ears open, as stated by Neilmac.
[Modificato alle 2013-01-09 10:03 GMT] | | | Heinrich Pesch Finlandia Local time: 16:23 Miembro 2003 finlandés al alemán + ... Jost Zetzsche's newsletter | Jan 9, 2013 |
Tool box newsletter is all I need. | |
|
|
Helen Hagon Local time: 14:23 Miembro 2011 ruso al inglés + ... Also a combination | Jan 9, 2013 |
Plus occasional visits to conferences, lectures, trade fairs, social gatherings for linguists etc. | | | Does anything ever actually happen in the world of translation? | Jan 9, 2013 |
OK, I'm being flippant, but apart from new software versions, it's not like anything changes much | | | I used to . . . | Jan 9, 2013 |
attend conferences, read newsletters, network with colleagues, etc. But I didn't find it was vital to my work. It was costing me money and interfering with my productivity, so I stopped. I don't regret the investment I made, but at this point in my career it's no longer important to me. All I really care about is thoroughly understanding the source text, producing a well-expressed target, and delivering it on time, and getting paid well. | | |
I like being informed thanks to one big social network that allows people to exchange information, but also, and mainly, through mail lists. | |
|
|
Institute of Linguists | Jan 9, 2013 |
Through the Institute of Linguists newsletter and, on a daily basis, through the IoL yahoo group. | | | Nicole Schnell Estados Unidos Local time: 06:23 inglés al alemán + ... In Memoriam My thoughts, too. | Jan 9, 2013 |
Chris S wrote: OK, I'm being flippant, but apart from new software versions, it's not like anything changes much I am busy with this stuff pretty much 24/7 and I am a part of this industry. But I will take better care of staying up to date with the most recent and extremely thrilling and exciting developments of Heartworm 2.0, Idiot Workbench 12.9 and WürgFast before I miss out on all those important things. Promise. ![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) | | | Robert Forstag Estados Unidos Local time: 09:23 español al inglés + ... Are there free trial versions available yet? | Jan 9, 2013 |
Nicole Schnell wrote: [But I will take better care of staying up to date with the most recent and extremely thrilling and exciting developments of Heartworm 2.0, Idiot Workbench 12.9 and WürgFast before I miss out on all those important things. I've been partial to RoboTrans for years now, but I've hit some snags with the latest "Reloaded" version, and so I'm open to look at a change.... | | | Karen Stokes Reino Unido Local time: 14:23 Miembro 2003 francés al inglés
|
|
Nicole Schnell Estados Unidos Local time: 06:23 inglés al alemán + ... In Memoriam RoboTrans Reloaded - Rise of the Machines | Jan 9, 2013 |
Robert Forstag wrote: Nicole Schnell wrote: [But I will take better care of staying up to date with the most recent and extremely thrilling and exciting developments of Heartworm 2.0, Idiot Workbench 12.9 and WürgFast before I miss out on all those important things. I've been partial to RoboTrans for years now, but I've hit some snags with the latest "Reloaded" version, and so I'm open to look at a change.... They are working on the prequel, "Tra-DOS: 1984 - Year One", so I heard. ![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) | | | neilmac España Local time: 15:23 español al inglés + ...
Thanksfor that, I didn't know you could read issues of the Linguist online![](https://cfcdn.proz.com/images/bb/smiles/icon_smile.gif) | | | Balasubramaniam L. India Local time: 18:53 Miembro 2006 inglés al hindi + ... LOCALIZADOR DEL SITIO
As someone has already said, nothing much changes, as translation is not astrophysics with new particles being discovered every half hour. What you learned in college and what still remains in your brain after so many years is usually sufficient to take you through the rest of your career as a translator. I spent more time, however, in keeping abreast of the latest developments in Hindi, my main working language. Language does change every hour, and you need to make special effort t... See more As someone has already said, nothing much changes, as translation is not astrophysics with new particles being discovered every half hour. What you learned in college and what still remains in your brain after so many years is usually sufficient to take you through the rest of your career as a translator. I spent more time, however, in keeping abreast of the latest developments in Hindi, my main working language. Language does change every hour, and you need to make special effort to keep in tandem with it. I do this by using my ears, eyes and mouth (listening, reading and speaking Hindi). Technology is another area which requires some attention, although the changes brought about there are usually something without which you can do very well - most would agree that the yearly updates on most translation software are more a pain in the neck than worthwhile. But there it is. ▲ Collapse | | | Páginas sobre el tema: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: How do you stay up to date on what is happening in the world of translation? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |