Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21] >
Powwow: Düsseldorf - Germany

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Düsseldorf - Germany".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Sunny Sky
Sunny Sky
Local time: 15:15
Miembro 2005
inglés al alemán
+ ...
Mittelverwendung Oct 25, 2006

Oder wir richten damit einen Fonds für bedürftige und notleidende Übersetzer ein.

 
Lena Samuelsson
Lena Samuelsson  Identity Verified
Suecia
Local time: 15:15
alemán al sueco
+ ...
Mittelverwendung Oct 25, 2006

Eine sehr gute Idee: Einen Fonds für bedürftige und notleidende Übersetzer einzurichten. (Ich wette, dass 90% von uns davon betroffen sind. Wie machen es die anderen 10 %?)

Der Fonds für vergessliche, zerstreute Übersetzer hat sich, wie ich verstehe schon "in realum" eingerichtet.

Und auch wenn ich am 28.10.07 in Schweden sein sollte, merke ich mir das Datum vor.


 
Lydia Molea
Lydia Molea  Identity Verified
Alemania
Local time: 15:15
inglés al alemán
+ ...
Fonds etc. ... Oct 26, 2006

Bier o.ä. ist prima

Klaus, meinst Du den 27.10.07? der 28. ist nämlich ein Sonntag. Ich meine ja, das Powwow geht ja meistens bis Sonntag ...


 
avantix
avantix  Identity Verified
Países Bajos
Local time: 15:15
alemán al neerlandés
+ ...
In Memoriam
Anlegen Oct 26, 2006

Klaus, wenn Du's gut anlegst, dürften für alle Fondsteilnehmer auch die Anreise- und Übernachtungskosten drin sein.

 
Klaus Herrmann
Klaus Herrmann  Identity Verified
Alemania
Local time: 15:15
Miembro 2002
inglés al alemán
+ ...
Anteilseignerversammlung am 27.10.2007 Oct 26, 2006

Dann musst du aber den Gewinn versteuern

 
Harry Bornemann
Harry Bornemann  Identity Verified
México
Local time: 08:15
inglés al alemán
+ ...
2 x beim Roulette auf 0 setzen und gewinnen.. Oct 26, 2006

Das würde gerade unsere Kosten decken und wäre steuerfrei ;o)

 
Textklick
Textklick  Identity Verified
Local time: 14:15
alemán al inglés
+ ...
In Memoriam
@ Herman: Dafür gibt's die Stadtreinigung Oct 26, 2006

Die könnte uns abholen, auswerten und verwerten bzw. "recyceln".

Wenn wir 2 Jongens dann als junge Rowdies auftreten, dann wackelt ganz NRW

Aber die oben-erwähnte Subvention wär doch 'ne Idee?


 
Herbert Fipke
Herbert Fipke  Identity Verified
Alemania
Local time: 15:15
inglés al alemán
+ ...
@Lena: Notleidende Übersetzer????? Oct 26, 2006

90 Prozent??? Hmmm... doch so viele...? Also ich habe eher ein Freizeitproblem...
Insofern plädiere ich natürlich im Sinne von Klaus, Chris und Lydia für die "Bierlösung"...

Muss aber auch nicht sein, denn das gelungene PowWow war mir das zusätzliche Trinkgeld von 3 Euro durchaus wert...


 
Petra Winter
Petra Winter  Identity Verified
Local time: 15:15
alemán al inglés
+ ...
Fonds Oct 26, 2006

Eigentlich hatte ich heute morgen schon geschrieben, dass ich mit einem Bierfonds durchaus einverstanden bin Leider ist meine Nachricht wohl irgendwo im Nirwana verschwunden

 
Geneviève von Levetzow
Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 15:15
francés al alemán
+ ...
Bierfonds!!! Oct 26, 2006

Auch wenn es Alt sein sollte - mit notleidenden Übersetzern wäre m.E. ein Kurs ('was mache ich falsch?', unsere beiden Rowdies fällt bestimmt etwas ein) viel sinnvoller.

 
Geneviève von Levetzow
Geneviève von Levetzow  Identity Verified
Local time: 15:15
francés al alemán
+ ...
Bierfonds!!! Oct 26, 2006

Auch wenn es Alt sein sollte - mit notleidenden Übersetzern wäre m.E. ein Kurs ('was mache ich falsch?', unseren beiden Rowdies fällt bestimmt etwas ein) viel sinnvoller.

 
danilingua
danilingua  Identity Verified
Alemania
Local time: 15:15
inglés al alemán
+ ...
Fotos Oct 30, 2006

Hello back, gibt es denn schon Bildmaterial oder wird noch zensiert?

Klaus, wir könnten doch einen gemeinnützigen Verein gründen? Damit umgehen wir die Steuerfrage. Mittelverwendung ganz klar zielgebunden, und das dürfte ja kein Problem sein (aber wie das mit dem Gewinn ist.... dafür dürfen wir Spendenquittungen ausstellen ).


 
Stephen Sadie
Stephen Sadie  Identity Verified
Alemania
Local time: 15:15
alemán al inglés
+ ...
Zensur Oct 30, 2006

Ich glaube, ich bin viel zu früh gegangen...wenn die Zensur noch SO VIEL Arbeit hat ...

 
Klaus Herrmann
Klaus Herrmann  Identity Verified
Alemania
Local time: 15:15
Miembro 2002
inglés al alemán
+ ...
So vel Arbeit stimmt Oct 30, 2006

Sorry, aber leider müsst Ihr euch wegen der Bilder noch bis zum Feiertag gedulden, mein Schreibtisch weigert sich penetrant, leer zu werden.

Aber bei der Gelegenheit: Wenn noch jemand Photos hat, bitte mailen - Danke.


 
Angelika Koerber
Angelika Koerber  Identity Verified
Alemania
Local time: 15:15
francés al alemán
+ ...
Ich hab's geahnt... Oct 30, 2006

... dass ich Wichtiges verpasse! Aber der 27.10.2007 ist schon mal rot angestrichen.

 
Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Düsseldorf - Germany






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »