Páginas sobre el tema: [1 2] > | Poll: How many functional computers assigned to translation do you have at home? Autor de la hebra: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "How many functional computers assigned to translation do you have at home?".
This poll was originally submitted by Alejandro Moreno-Ramos
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. ... See more This forum topic is for the discussion of the poll question "How many functional computers assigned to translation do you have at home?".
This poll was originally submitted by Alejandro Moreno-Ramos
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 ▲ Collapse | | |
I have my main box in my office, plus a laptop I can take anywhere.
I have other computers in the house I can use, in an emergency, but have not, so far, needed to use.
Of course, since I use Linux, there are never any problems (no virus, no crash, no security breach, no software failure...ever) with my computer...but, just in case there is a hardware failure, or something...one never knows.
There was a third, but since the Mrs. left and took that one with her, it is no longer ... See more I have my main box in my office, plus a laptop I can take anywhere.
I have other computers in the house I can use, in an emergency, but have not, so far, needed to use.
Of course, since I use Linux, there are never any problems (no virus, no crash, no security breach, no software failure...ever) with my computer...but, just in case there is a hardware failure, or something...one never knows.
There was a third, but since the Mrs. left and took that one with her, it is no longer here. ▲ Collapse | | |
I'm curious what "none" means! I see some did chose that anwser.
Do some of us work with no computer at all? Or do those answerers mean that their computer is not dedicated fully and only to translation?
In the second case, maybe I should have chosen that answer, for I have only one computer that I use both for work and private use. | | |
I'm trying very hard not to have access to work at home (occasionally give way and take home a laptop with USB modem). Otherwise my children would never get their mother's attention at all. | |
|
|
Jocelyne S Francia Local time: 06:30 francés al inglés + ... @ Sophie + Curious | Feb 16, 2009 |
Sophie, in response to your question about those who do not have a computer dedicated to translation at home, I presume that they work in-house, although I imagine that most people who work in-house also have a home computer on which they work occasionally.
I'm more curious about those who have four, five, or more computers 'assigned to translation' at home: why? Does each machine have its own specialty or software? Are they all in the same room or do you have various offices throug... See more Sophie, in response to your question about those who do not have a computer dedicated to translation at home, I presume that they work in-house, although I imagine that most people who work in-house also have a home computer on which they work occasionally.
I'm more curious about those who have four, five, or more computers 'assigned to translation' at home: why? Does each machine have its own specialty or software? Are they all in the same room or do you have various offices throughout the house?
I've got two functional computers with translation software installed, one more recent and the other which serves as a backup.
Best,
Jocelyne ▲ Collapse | | | Laureana Pavon Uruguay Local time: 02:30 Miembro 2007 inglés al español + ... MODERADOR
I have an office inside my apartment - a large room which looks like, and is only used as, an office.
I have several computers assigned to translation, most of them working at the same time: a server, my desktop computer, my laptop computer, my assistant's desktop computer, and two spare laptop computers just in case something goes wrong.
The upside of this setup is that I've never missed a deadline because of computer problems; the downside is that it takes a lot of wo... See more I have an office inside my apartment - a large room which looks like, and is only used as, an office.
I have several computers assigned to translation, most of them working at the same time: a server, my desktop computer, my laptop computer, my assistant's desktop computer, and two spare laptop computers just in case something goes wrong.
The upside of this setup is that I've never missed a deadline because of computer problems; the downside is that it takes a lot of work to keep things up and running
Have a nice day!
Laureana ▲ Collapse | | |
A desktop and a laptop - that's just enough for me! I definitely wouldn't have just one, in case something happens with one of them it's always good to have a backup, and of course if one's a laptop that's a plus.
However, we need to get another one because I'm not too keen on letting my fiancé use my work computers That's another question - are people generally willing to let their family use their work computers? | | | Andres Larsen Venezuela Local time: 01:30 español al inglés + ... At home I am offline | Feb 16, 2009 |
As I only have a prepaid phone service at home I am offline with the internet, taking my translation with me on a pendrive to and from a nearby cybercafe which has broadband connection with the internet | |
|
|
Three computers | Feb 16, 2009 |
I use my desktop for doing the work, I have one laptop open to view email at all times and the other laptop for doing research while I translate. This works out well and gives me plenty of backup. In addition, I back up periodically on auxiliary storage devices. I sleep better that way! | | | Karen Stokes Reino Unido Local time: 05:30 Miembro 2003 francés al inglés
Catherine Shepherd wrote:
That's another question - are people generally willing to let their family use their work computers?
Absolutely not - any more than they would get to use my work computer if I worked in-house. I've heard way too many horror stories to take the risk!
Best,
Karen | | |
I have one main desktop computer.
Plus I have everything I need for work on my laptop and on my wife's laptop. Each of them can be used with a big monitor and a standard keyboard if the main desktop (case) fails. They are sometimes used as a second and third screens if the work is intensive.
I have wi-fi at home, so all of them are on-line.
The folder structures and the content of hard drives are identical. Actually, I can start working on one PC and continue on any other, just... See more I have one main desktop computer.
Plus I have everything I need for work on my laptop and on my wife's laptop. Each of them can be used with a big monitor and a standard keyboard if the main desktop (case) fails. They are sometimes used as a second and third screens if the work is intensive.
I have wi-fi at home, so all of them are on-line.
The folder structures and the content of hard drives are identical. Actually, I can start working on one PC and continue on any other, just by moving the job (one or several files) to the other PC over the LAN of using a Flash...
Among other back-up facilities I have a second Internet hook-up (used seldom), generator and external HDD, kept in some other place...
Crazy? No! Just prepared.
But... I do not have "assigned" computers.
[Редактировалось 2009-02-16 17:56 GMT] ▲ Collapse | | | "Assigned to translation" | Feb 16, 2009 |
I have not answered the poll because I am not sure what you mean.
We have three computers at home. A PC, which is ocassionally used for translation, and two laptops: mine, which I use for both translation and for everything else, and my daughter's, on which she sometimes helps me with translation-reated work like scanning and labeling images. I prefer to use my laptop for translation because I work both at home and at the office, and I don't want to bother copying files and TM's all... See more I have not answered the poll because I am not sure what you mean.
We have three computers at home. A PC, which is ocassionally used for translation, and two laptops: mine, which I use for both translation and for everything else, and my daughter's, on which she sometimes helps me with translation-reated work like scanning and labeling images. I prefer to use my laptop for translation because I work both at home and at the office, and I don't want to bother copying files and TM's all the time. When I finish a job, I copy everything into the PC to have it on the two computers.
So you could say that the three computers are used for translation work, but none is assigned to translation. How should I answer the poll? ▲ Collapse | |
|
|
Amy Duncan (X) Brasil Local time: 02:30 portugués al inglés + ...
...MacBook laptop. What more do I need? | | |
1) My desktop computer
2) My wife's desktop computer
3) My notebook
4) My wife's notebook
5) An older computer with Widnows 98, to run some older software (mostly reference CDs) that would not run on newer machines. | | | Diarmuid Kennan Irlanda Local time: 05:30 Miembro 2006 danés al inglés + ...
My wife and myself are both freelancers, so 2 desktops and 2 laptops. | | | Páginas sobre el tema: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: How many functional computers assigned to translation do you have at home? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |