Páginas sobre el tema: [1 2] > | Poll: You are overloaded and you get a new assignment; you: Autor de la hebra: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "You are overloaded and you get a new assignment; you:".
This poll was originally submitted by Mariam Osmane
View the poll here
A forum topic will appear each time... See more This forum topic is for the discussion of the poll question "You are overloaded and you get a new assignment; you:".
This poll was originally submitted by Mariam Osmane
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 ▲ Collapse | | | Interesting poll | Sep 25, 2008 |
I usually try to renegociate the deadline. In most cases, it works. If not, I don't take the job. I never outsource. | | | Mariana Peralta (X) Argentina Local time: 10:03 inglés al español + ...
I have a network of very reliable colleagues and friends, so if I really can't take the job and the client doesn't want or can't change the deadline, I offer them the job. I know that quality won't be compromissed and I usually proofread it, if I have time. | | | abdurrahman Emiratos Árabes Unidos Local time: 17:03 inglés al árabe + ... Hate outsource | Sep 25, 2008 |
Hello guys, I chose outsource although I hate it, as I had bad experience in this field, but you will not gain without pain. | |
|
|
Andrea Lorca Chile Local time: 10:03 Miembro 2004 inglés al español + ... Recommend another collegue | Sep 25, 2008 |
Hello I usually recommend another collegue, I have no experience outsourcing so I prefer sending the job to someone else. Andrea | | | Other: depends on customer | Sep 25, 2008 |
If it's a new customer I don't know anything about, I have no problem refusing the job. If it's a good customer I've worked with for a long time, I outsource to colleagues I know will do a good job and review their work before sending it to the client. Generally, I recommend colleagues only to customers I know won't be bad payers. | | | Other - EITHER outsource OR recommend OR refuse! | Sep 25, 2008 |
Marie-Céline GEORG wrote: If it's a new customer I don't know anything about, I have no problem refusing the job. If it's a good customer I've worked with for a long time, I outsource to colleagues I know will do a good job and review their work before sending it to the client. Generally, I recommend colleagues only to customers I know won't be bad payers. Depends on circumstances! Like Marie-Céline GEORG, I would like to help a good customer out (and help good colleagues out too!) so I would either outsource (in which case I would invariably review the work before passing it on to the client) or recommend them to go directly to another colleague. Again like Marie-Céline GEORG, I would not recommend bad payers to other colleagues! If I know a client is either a bad payer or is otherwise difficult to work for, I would just politely refuse! Some colleagues have said they would try to renegotiate deadlines - I would try that as well, but in my limited experience, it is not usually a viable option.
[Edited at 2008-09-25 15:24] | | | Lalit Sati India Local time: 18:33 Miembro 2010 inglés al hindi + ...
Hello, I would like to recommend my colleague. Outsource-No-Never. | |
|
|
Reject, recommend, and outsource...... | Sep 25, 2008 |
I hate to reject, so I negotiate deadline, then contact my network of fellow JE translators. Only when that failed, I turn down. | | | Miranda Joubioux (X) Local time: 15:03 francés al inglés Other: it can be all of these depending on the situation | Sep 25, 2008 |
Marie-Céline GEORG wrote: If it's a new customer I don't know anything about, I have no problem refusing the job. If it's a good customer I've worked with for a long time, I outsource to colleagues I know will do a good job and review their work before sending it to the client. Generally, I recommend colleagues only to customers I know won't be bad payers. I basically agree with Marie-Céline. If it's a good customer I try to outsource to colleagues, depending on their availability. However, I have occasionally found myself in a situation where I have had to refuse or at least negotiate a new deadline. I haven't lost customers because of this. If its a subject I never translate I generally recommend someone else. If it's a language I don't work in, I do the same. I try to maintain a good network for this very reason. I'd rather outsource to people who provide quality translations, than work 12 hours a day! | | | renegotiate, recommend, reject | Sep 25, 2008 |
Good clients usually allow renegotiation; that's one of the reasons why they are good clients. And they understand that translators juggle several projects. If it's a new client, I either recommend a colleague (if I get a good vibe from the client), or I reject the job. The latter is particularly easy if the new client a) refuses to renegotiate the deadline, b) changes the subject matter so that it suits my specialities, c) repeatedly explains how important their project/comp... See more Good clients usually allow renegotiation; that's one of the reasons why they are good clients. And they understand that translators juggle several projects. If it's a new client, I either recommend a colleague (if I get a good vibe from the client), or I reject the job. The latter is particularly easy if the new client a) refuses to renegotiate the deadline, b) changes the subject matter so that it suits my specialities, c) repeatedly explains how important their project/company is. All have happened, I'm not working for any of them, and my stress levels are nicely low. ▲ Collapse | | | Andrea Riffo Chile Local time: 10:03 inglés al español + ...
|
|
Amy Duncan (X) Brasil Local time: 10:03 portugués al inglés + ... A few things... | Sep 25, 2008 |
1. I try to negotiate a better deadline. 2. If that's not possible, I say I'm sorry, but I can't do it. This has never been a problem with any of the agencies I work with. They have other translators they can contact. Once in a great while I'll get a new client or agency who will ask me to recommend someone if I can't do the job, so I give them some names of people I trust. I think I've only outsourced once or twice in my entire career, not that I have anything ag... See more 1. I try to negotiate a better deadline. 2. If that's not possible, I say I'm sorry, but I can't do it. This has never been a problem with any of the agencies I work with. They have other translators they can contact. Once in a great while I'll get a new client or agency who will ask me to recommend someone if I can't do the job, so I give them some names of people I trust. I think I've only outsourced once or twice in my entire career, not that I have anything against it, it just hasn't come up. ▲ Collapse | | | I chose Reject... | Sep 25, 2008 |
... however, I outsource also. It depends on who offers me the job. If it's an agency, I will surely turn it down (of course, after having negotiated the deadline). Should the new assignement come from one of my direct customers, I never reject, but outsource the job. | | | Yaotl Altan México Local time: 07:03 Miembro 2006 inglés al español + ...
If they want a 1,000,000 words project translated for tomorrow I reject it and don't transfer that irresponsible karma to another colleague. Everything else is negotiable. Regards. | | | Páginas sobre el tema: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: You are overloaded and you get a new assignment; you: CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |