Miembro desde Feb '16

Idiomas de trabajo:
inglés a español
inglés a italiano
italiano a español
francés a español
francés a italiano

Availability today:
Bastante disponible

April 2021

Ana Claudia Macoretta
PhD in Linguistics, translator & lawyer

Madrid, Madrid, España
Hora local: 23:12 CEST (GMT+2)

Idioma materno: italiano Native in italiano, español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
35 positive reviews
(2 unidentified)

5 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
This person has translated 31,867 words for Translators without Borders
  Display standardized information


(CV on display in the standardised version on the top of this chart)

ptc_logo_small_v1.png"Certified PRO Translator and PhD in Linguistics (Cum Laude, U. Autónoma de Madrid, Spain)
I am a lawyer-linguist (with a degree in Translation Studies and a previous degree in Law) working as legal translator and interpreter.

Language combinations: English – Spanish – Italian – French; Years of experience: 25 years of experience (1995 – present time)

Examples of translation projects (English – Spanish – Italian – French – German):

Legal translations:
- Contracts: Escrow Agreements, Distribution Agreements, Sale and Purchase Agreements, Termination Agreements, Consultancy Agreements, Consortium Agreements, Confidentiality Agreements, Framework Agreements, Terms of Use,
- Corporate documents: Minutes of meetings, Articles of Association, Articles of Incorporation, By-laws.
- General correspondence: Legal reports, Professional services offer, Memoranda, Letters of intent.
- Court documents: Legal claims, Summons, Judgments.
- Notarial documents: Affidavits, Deeds, Certificates.
- Papers on legal doctrine written by colleagues who publish in specialised legal journals.

Medical translations:
- Medical Status Reports
- Medical Trials and Clinical Protocols
- Clinical Study Agreements and Contracts
- Patient Information Leaflets
- Case Report Forms (CRF)
- Informed Consent Forms (ICF)
- Papers written by colleagues who publish in medical journals

You can find some samples of past translations displaying the standardised version on the top of this chart (see Portfolio: Sample translations submitted). For literary translations related to legal and courtroom drama, please, visit my profile at Babelcube. For academic papers and other writings you may refer to my webpage at Researchgate.net

I have a private office at home and I am available at normal working hours.

logo.png" Member of Translators Without Borders

Madrid Bar Association membership No. 77.807 - ICAM (Ilustre Colegio de Abogados de Madrid).


   Certified%20PROs.jpg"Certified%20PROs.jpg"border=0logo UAM_más_pequeñologo_Babelcube

Please, visit: www.babelcube.com/user/ana-claudia-macoretta

Ana Claudia Macoretta TM-Town Profile


Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 580
Puntos de nivel PRO: 560

Idiomas con más puntos (PRO)
inglés a español207
inglés a italiano116
español a inglés92
italiano a inglés79
español a italiano46
Puntos en 3 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Puntos en 3 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)182
Derecho: contrato(s)95
Finanzas (general)72
Negocios / Comercio (general)35
Certificados, diplomas, títulos, CV20
Derecho: impuestos y aduanas16
Educación / Pedagogía16
Puntos en 21 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: law, lawyer, linguist, linguist lawyer, lawyer-linguist, attorney, solicitor, legal translator, literary translation, courtroom drama translator, legal thriller translator, avvocato traduttore, avvocato traduttrice, diritto, traduttore legale, traduttore giuridico, traduttrice legale, traduttrice giuridica, studio legale, traduzione legale, traduzioni legali, derecho, traducciones literarias con trama jurídica, traductor jurídico, traductora jurídica, traducciones jurídicas, abogado, abogada, abogado traductor, abogada traductora, lingüista, jurilingüista, avocate, avocat, linguiste, juriste, traducteur juridique, juriste-linguiste, langue, droit, traduction juridique, terminologie juridique.

Última actualización del perfil
Feb 1