Idiomas de trabajo:
francés al italiano
inglés al italiano
italiano (monolingüe)
español al italiano

Availability today:
No disponible (auto-adjusted)

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Elena Feriani
Translator and proofreader

Italia
Hora local: 18:18 CEST (GMT+2)

Idioma materno: italiano (Variant: Standard-Italy) Native in italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcreation
Especialización
Se especializa en
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoTextil / Ropa / Moda
Derecho: (general)Mercadeo / Estudios de mercado
Cosméticos / BellezaInternet, comercio-e
Imprenta y publicaciónTI (Tecnología de la información)
Medicina (general)

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 1729, Preguntas respondidas: 729, Preguntas formuladas: 94
Historial de proyectos 18 proyectos mencionados
Detalles de proyectosResumen de proyectosCorroboración

Translation
Volumen: 40000 words
Completado el: May 2018
Languages:
inglés al italiano
Manual on sustainable agriculture standards for suppliers of produce and dairy



Agricultura
 No hay comentarios.

Post-editing
Volumen: 9500 words
Languages:
inglés al italiano
MTPE of app descriptions (ongoing)



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3600 words
Languages:
inglés al italiano
Requirements for lighting, electrical system, plumbing, acoustics, bed quality for hotels



 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 3300 words
Languages:
inglés al italiano
Just finished proofreading product descriptions of essential oils diffusers and natural beauty products



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 13500 words
Languages:
inglés al italiano
Starting translating two training modules on Network security and integrity and Fire security for shipping company



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 5000 words
Languages:
francés al italiano
Translating a chatbot app for people with the same medical condition - Batch 3



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 910 words
Languages:
inglés al italiano
Just finished translating a patient questionnaire and a partnership enquiry email for a French startup



 No hay comentarios.

Post-editing
Volumen: 1300 words
Languages:
inglés al italiano
Translated emails to candidates about the progress of their applications and UI strings for job application website



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 5600 words
Languages:
inglés al italiano
Ongoing project: translating marketing material for a printing, warehousing & order fulfillment service



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 5135 words
Languages:
inglés al italiano
Translated e-commerce website of a pelvic floor training device



 No hay comentarios.

Post-editing
Volumen: 700 words
Languages:
inglés al italiano
MTPE of Group Purchase rules + Singles day and Halloween marketing copy for online marketplace



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 4900 words
Languages:
inglés al italiano
Ongoing project - Translating updates of a videogame about bots



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1200 words
Languages:
inglés al italiano
New project - Translating website and keywords for university dentistry program



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 900 words
Languages:
inglés al italiano
Ongoing project - Translating updates for a videogame about bots: dialogue, UI and app store copy



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 17500 words
Languages:
inglés al italiano
Just started translating Fall/Winter collection of online clothing store



 No hay comentarios.

Post-editing
Volumen: 3800 words
Languages:
inglés al italiano
Translating a training course for vendors of online platform



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2024 words
Languages:
inglés al italiano
Translated UI strings for a paper cutting machine software



 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 1000 words
Languages:
inglés al italiano
Just finished proofreading a training course for Sales department employees of a hospitality company



 No hay comentarios.


Comentarios en el Blue Board de este usuario  11 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - SSLMIT
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Nov 2016 Miembro desde Apr 2018
Credenciales inglés al italiano (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
francés al italiano (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
italiano (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
Miembro de N/A
Software Aegisub, CaptionMaker/MacCaption, Crowdin, EZTitles, Lingotek, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, PhraseApp, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM
URL de su página web https://www.proz.com/wiwo/?criteria[entity_id]=2293340
Events and training
Bio

Thank you for visiting my profile page!

Take a look at What I'm working on at the moment.

Take a look at my Gengo profile page.

Contact me for a free quote.


lubdbwrrzlaoxaw9t1rb.png


My SDL Certificates

SDL Trados Studio 2015 for Translators - Getting Started 

Post Editing Certification



Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 1818
Puntos de nivel PRO: 1729


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al italiano1116
francés al italiano554
español al italiano39
italiano20
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros694
Mercadeo352
Técnico/Ingeniería240
Jurídico/Patentes169
Arte/Literatura89
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Textil / Ropa / Moda196
Varios101
Derecho: (general)90
TI (Tecnología de la información)76
Recursos humanos68
Deportes / Ejercitación / Recreo67
Cine, películas, TV, teatro64
Puntos en 65 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: French to Italian translation, Italian e-commerce translator, English to Italian marketing translation, Italian translator and proofreader, fashion localization, Italian marketing translation, Italian transcreation, Italian MTPE, French to Italian translation, Italian beauty translation. See more.French to Italian translation, Italian e-commerce translator, English to Italian marketing translation, Italian translator and proofreader, fashion localization, Italian marketing translation, Italian transcreation, Italian MTPE, French to Italian translation, Italian beauty translation, Italian medical translation, Italian app localization, Italian software localization, Italian UI localization, Italian copywriter. See less.




Última actualización del perfil
May 10