Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
portugués al inglés
francés al portugués

Paulo César Mendes MD, CT
Medical Translation Specialist

Estados Unidos
Hora local: 08:42 CDT (GMT-5)

Idioma materno: portugués 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
What Paulo César Mendes MD, CT is working on
info
Apr 11, 2017 (posted via ProZ.com):  Biotech patent ...more, + 1 other entry »
Total word count: 11000

Mensaje del usuario
Medical Translation Specialist
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialización
Se especializa en
Medicina (general)Medicina: Cardiología
Medicina: SaludMedicina: Instrumentos
Medicina: FarmaciaBiología (biotecnología/química, microbiología)
Ciencias (general)Medicina: Odontología
Mercadeo / Estudios de mercado

Tarifas
inglés al portugués - Tarifa normal: 0.12 USD por palabra / 60 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 568, Preguntas respondidas: 356, Preguntas formuladas: 15
Historial de proyectos 0 proyectos mencionados
Payment methods accepted Transferencia electrónica, Marque, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 2
Glosarios Clinical trials
Formación en el ámbito de la traducción Other - Curso Daniel Brilhante de Brito
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Mar 2001
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al portugués (Associação Brasileira de Tradutores, verified)
portugués al inglés (Associação Brasileira de Tradutores, verified)
inglés al portugués (American Translators Association, verified)
francés al portugués (Ministère de l'Éducation Nationale)
Miembro de ATA, ABRATES
Software Across, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web http://www.pcmendes.com
Events and training
Training sessions attended
Prácticas profesionales Paulo César Mendes MD, CT apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
BACKGROUND

The accuracy and quality of medical communications have direct and potentially dramatic effects on healthcare. Poor communication can tarnish a company's image, delay regulatory applications, derail a clinical trial, create liability, compromise patient care, or worse.

In choosing a medical translator, you need someone who masters the subject, knows the translation's target audience—the people: their backgrounds, expectations, and how they think—and is capable of writing clear, flowing prose in the target language.

I am medically qualified and trained as a gastroenterologist. For the last seven years, I have worked full time as an English>Portuguese>English translator. Besides my medical background, I have also taken translation courses and earned accreditation in two language pairs by the Brazilian Translators Association and by the American Translators Association. I can bring to bear years of study and experience, both medical and linguistic, to your translation needs.

For a no-obligation quote, you can contact me through my website. You can also find my up-to-date résumé, reference letters and translation samples in my website at www.pcmendes.com.

MY EXPERIENCE INCLUDES
  • Clinical trials–patient questionnaires, IVRS entries, investigators' brochures, clinical protocols, recruitment advertising, journal publications.
  • Pharmaceutical translations–patient information leaflets, manufacturing documentation, drug monographs, laboratory reports.
  • Medical devices–instuctions for use, technical specifications, regulatory manuals.
  • Medical records (also from Spanish and French into English)
  • Medical textbooks–cardiology, nephrology, pharmacology, radiology, epidemiology, general surgery, etc.
  • Medical writing for medical websites in the United States
PAYMENT OPTIONS
  • Bank transfers (accounts in the US, EU and Brazil)
  • Checks drawn on US banks
  • Skrill, Paypal
KUDOS FROM HAPPY CLIENTS

"Exactly what we needed. Superb job!"
(Dave C. – direct client)

"Regarding your translations, I was very happy with them, I will be sending you more when they come in Portuguese."
(Vanesa C. – translation outsourcer)

"I wish we had as much trust in our other evaluations."
(Lindsay G. – project manager from a translation agency, commenting on translation test reviews)
Palabras clave: medicine, medical, pharmaceutical, nursing, biology, biotechnology, genetics, science, medical devices, drugs. See more.medicine, medical, pharmaceutical, nursing, biology, biotechnology, genetics, science, medical devices, drugs, cardiology, oncology, gastroenterology, neurology, endocrinology, psychiatry, orthopedics, internal medicine, medical doctor, MD, biochemistry, physiology, pharmacology, endoscopy, surgery, Wordfast, TRADOS, translation memory, epidemiology, investigator's brochure, SPC, PIL, drugs, regulation, pharmaceutical, IVD, patient information leaflet, summary of product characteristics, scientific paper, scientific article, trados, clinical trial. See less.




Última actualización del perfil
Jun 29, 2020