Páginas sobre el tema: < [1 2] | Brazilian vs. European Portuguese Autor de la hebra: Richard Creech
| Já o fiz, aguardemos.... | May 14, 2006 |
Olá Ivana,
Tu até podes não ter essa possibilidade, mas eu como membro-pagante já introduzi os dados para ser publicada tal "poll"
E a ver vamos, como "dizia" o ceguinho...
Um grande abraço e um beijinho doce ao Iago
Ivana de Sousa Santos wrote:
or if I can do it since I'm a non paying member! | | | Obrigada Leonor | May 14, 2006 |
Penso que vai ser interessante. Vamos aguardar que "saia" o "poll" e ver as opiniões. Vou ficar atenta.
Um beijinho meu e outro do Iago. | | |
Desculpe, não brinca mais com os portugueses.
Acabo de pedir a minha de demissão.
Tome nota.
Gabriela
Tomás Rosa Bueno wrote:
Gabriela Frazao wrote:
Entre outras coisas, defendo que um membro inscrito em PT-pt, por exemplo, não deveria «ganhar/adquirir» KudoZ quando respondesse a uma resposta a PT-Br - e vice-versa.
E qual é a lógica por trás dessa proposta? Se um português der uma resposta válida e corre(c)ta à pergunta de um brasileiro, por que não deveria ganhar os pontos, e vice-versa?
Em sede própria já apresentei todos os meus pontos de vista e aguardo a avaliação ou eventual discussão dos mesmos.
Onde seria essa sede própria, para que eu possa também participar dessa discussão?
Obrigado,
Tomás | | | Do que é que está a falar? | May 14, 2006 |
Gabriela Frazao wrote:
Desculpe, não brinca mais com os portugueses.
Acabo de pedir a minha de demissão.
Tome nota.
Gabriela
Brincar com os portugueses? O que é que se passa aqui?
Haja paciência...
Tomás
[Editada em 2006-05-14 05:28] | |
|
|
Mónica Machado Reino Unido Local time: 19:28 inglés al portugués + ... Vamos então esperar pela POLL | May 14, 2006 |
Olá Leonor e Ivana,
Bela ideia, essa da POLL. Vamos é ver se a POLL consegue sair em vez de ficar retida. A mim nada me espanta, até porque há muita gente que prefere que o assunto permaneça por resolver - Que chatice... logo nós aqui à beira mar plantados temos a mania de querer uma variante linguística só para nós... nós que somos apenas 10 milhões... que inconveniente.
Cumprimentos
Mónica | | | Onde foi que inseriu esses dados? | May 15, 2006 |
María Leonor Acevedo-Miranda wrote:
Olá Ivana,
Tu até podes não ter essa possibilidade, mas eu como membro-pagante já introduzi os dados para ser publicada tal "poll"
Que não consigo encontrar nas consultas pendentes? | | | Não é bem assim | May 15, 2006 |
Mónica Machado wrote:
Claro que sobre as diferenças entre PTB e PT não vou falar. São óbvias e existe sobre isso imensa literatura disponível, mesmo que muita gente na praça queira meter a foice em seara alheia e insista em não as ver.
Existe imensa literatura disponível sobre isso e sobre muitas outras coisas. Mas prefiro concordar com a Academia de Ciências de Lisboa e com a Academia Brasileira de Letras, que continuam a pensar que o português do Brasil e o de Portugal são duas versões da *mesmíssima* língua. E, enquanto o forem, não vejo muito sentido em termos duas comunidades separadas.
Claro que há diferenças, principalmente na língua falada e na língua geralmente inculta dos jargões profissionais e do jornalismo barato. Mas a língua *culta* é a mesma dos dois lados, com pequeníssimas variações.
Quanto a meter a foice em seara alheia, ninguém é obrigado a aceitar resposta alguma. Se a resposta de um brasileiro não agradar, basta escolher a de um português, se servir.
Não entendo qual é a dificuldade.
Saudações de São Paulo,
Tomás | |
|
|
No sítio das quick polls ao abrigo de Community. Já sabia que poderia "sumir-se".
ACABEI DE INSERIR OS DADOS DE NOVO. E inserirei sempre até que apareça ou me expliquem porque isso não pode suceder.
Cumprimentos aos colegas
María Leonor
Que não consigo encontrar nas consultas pendentes? [/quote] | | | | expressisverbis Portugal Local time: 19:28 Miembro 2015 inglés al portugués + ... O meu pedido ao Proz | Jul 21, 2020 |
Aproveito para pedir, não uma separação entre pt-br e pt-pt, mas para a equipa responsável pelo site introduzir uma regra que mencione que nem portugueses, nem brasileiros atribuam "neutral" ou "disagree" entre si, por motivos de grafia diferente, terminologia diferente, certas colocações gramaticais diferentes, etc. nas duas variantes.
Isto valeria não só para nós, mas também para falantes de outras línguas com variantes distintas.
Bastaria apenas uma pequena linha refer... See more Aproveito para pedir, não uma separação entre pt-br e pt-pt, mas para a equipa responsável pelo site introduzir uma regra que mencione que nem portugueses, nem brasileiros atribuam "neutral" ou "disagree" entre si, por motivos de grafia diferente, terminologia diferente, certas colocações gramaticais diferentes, etc. nas duas variantes.
Isto valeria não só para nós, mas também para falantes de outras línguas com variantes distintas.
Bastaria apenas uma pequena linha referindo isso no conjunto das regras do Kudoz e não custava nada à equipa.
Aproveito também para terem a delicadeza que "não fecharem os olhos" à variante de pt-pt quanto à construção de um glossário que o site está fazer (estou a falar do GBK) e de considerarem também o português europeu para o vosso glossário.
A língua portuguesa é de todos nós e devemos respeitá-la em cada cantinho deste enorme mundo onde é falada!
Obrigada a quem tiver a gentileza de me ler e ajudar a contribuir para uma melhor compreensão e harmonia entre as pessoas.
[Edited at 2020-07-21 20:25 GMT] ▲ Collapse | | | Páginas sobre el tema: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Brazilian vs. European Portuguese Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |