nunca si se trata

español translation: El recurso ha sido reducido. Nunca Sudamérica ha acudido a este medio, quizás siguiendo la máxima francesa...

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:El recurso ha sido reducido. Nunca si se trata de Sudamérica, quizás siguiendo la máxima francesa...
Respuesta elegida:El recurso ha sido reducido. Nunca Sudamérica ha acudido a este medio, quizás siguiendo la máxima francesa...
Aportado por: Jennifer Vela Valido

20:25 Sep 6, 2005
Idioma español (monolingüe) [PRO]
Social Sciences - Derecho: (general) / jurisprudencia (se necesita lectura)
Region (source): Spanish (Castillian)
Término o frase en español: nunca si se trata
Quisiera saber si falta algo en esta frase o si hay alguna elipsis que me he perdido:

"El arbitraje no ha perdido su vigor ni siquiera en nuestros días. Recordemos recientemente el CASO XXX resuelto por este medio de arreglo, y otros casos que están pendientes de él.
Sin embargo, el recurso a la Corte Internacional de Justicia ha sido reducido. **Nunca si se trata de Sudamérica, quizás siguiendo la máxima francesa de que “todo tribunal preconstituido es un tribunal mal constituido”.** Centroamérica, por el contrario, parecía que se arriesgaba a este procedimiento jurisdiccional."
Parrot
España
Local time: 07:55
ver explicación
Explicación:
Desde luego la redacción del texto deja mucho que desear. Bien sea por una elipsis debida a un despiste del autor, o una idea mal expresada, creo que la mejor forma es aplicar el sentido común y analizar la estructura del texto. Hay tres ideas principales:
1)El arbitraje no ha perdido su vigor, a pesar de que se recurre menos a la Corte Internacional de Justicia.
2) [La idea que no queda clara acerca de la postura de Sudamérica]
3) A pesar de lo dicho en el punto dos, Centroamérica se arriesga a este procedimiento (el arbitraje).
Dicho esto, creo que lo que puede deducirse es que Sudamérica no recurre al arbitraje (lo que el autor trataba de expresar con ese "nunca" al que le falta un referente claro)porque, tal y como dicen el texto, no confían en este tipo de procedimiento. De esa forma también tiene sentido el enlace "al contrario" que se usa en el tercer párrafo para destacar que la postura en Centroamérica es justo la contraria a la de Sudamérica, es decir, están a favor del arbitraje.

Espero haberte servido de ayuda.
Un saludo,
Jennifer.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 17 mins (2005-09-06 22:42:58 GMT)
--------------------------------------------------

Respondiendo a Karlo en términos matemáticos: El arbitraje no ha perdido su vigor (o sea, está =), con excepción del recurso con a la Corte del Tribunal que (en nuestros días) se ha reducido (es < que antes). Sin embargo en Sudamérica no ocurre así, no se confía (valor 0 )y en Centroamérica sí se recurre al arbitraje (valor +)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2005-09-06 22:45:05 GMT)
--------------------------------------------------

Pues viendo la respuesta de Parrot, me retracto. Parece claro que el significado de reducido es "limitado".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 17 mins (2005-09-07 00:43:46 GMT)
--------------------------------------------------

Sólo un apunte más, Parrot, fíjate en que se usa el presente perfecto en activa: "el arbitraje no HA PERDIDO su vigor" y "el recurso a la Corte Internacional de Justicia HA SIDO reducido". La segunda frase es muy ambigua. Puede entenderse como una frase activa en presente prefecto + adjetivo (ej. ha sido pequeño/limitado/etc.), o bien como una pasiva (ej. ha sido disminuido [en activa: alguna persona o circunstancia ha hecho que el uso de ese recurso disminuyera]).
Respuesta elegida de:

Jennifer Vela Valido
Local time: 06:55
Grading comment
casi 'me se' olvidó. Gracias a los dos y a todos los participantes.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS EXPLICACIONES DADAS
4 +2ver explicación
Jennifer Vela Valido
3 +1A ver
Karlo Heppner


Entradas de discusión: 7





  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
A ver


Explicación:
No sé si tengo razón, pero al menos aquí la idea.

A ver la cosa matématicamente.

El recurso ha sido reducido = ha sido poco.

No como Jennifer supone que antes era mayor y en el transcurso se ha reducido. (Pero de todas formas muy bien hecho el análisis, Jennifer)

Dentro de este poco, nunca en el caso de Sudamérica y algunas veces en el caso de Centroamérica.

Junto es un recurso reducido.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 0 min (2005-09-06 22:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

matemáticamente

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 26 mins (2005-09-06 22:52:57 GMT)
--------------------------------------------------

La corte International es un tribunal de arbitraje. No ha perdido su valor. Pero sí, el recurso a ella es limitado. Quiere decir: Nunca en caso de Sudamerica y algunas veces en caso de Centroamérica. Así lo entiendo. Saludos Karlo

Karlo Heppner
México
Local time: 22:55
Se especializa en este campo
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 12

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  Jennifer Vela Valido: Sí, podrías tener razón.Tal y como yo lo veo, al hablar del arbitraje se dice que no ha perdido el vigor, con excepción del recurso a la Corte del Tribunal, que sí ha perdido vigor, es decir, se ha reducido.
12 minutos
  -> La corte International es un tribunal de arbitraje. No ha perdido su valor. Pero sí, el recurso a ella es limitado. Nunca en caso de Sudamerica y algunas veces en caso de Centroamérica. Así lo entiendo. Saludos Karlo

Coincido  Elena Sgarbo (X): Yo lo entiendo así, también. Saludos, Karlo :-)
2 horas
  -> Me da gusto. Saludos Karlo
Login to enter a peer comment (or grade)

38 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
ver explicación


Explicación:
Desde luego la redacción del texto deja mucho que desear. Bien sea por una elipsis debida a un despiste del autor, o una idea mal expresada, creo que la mejor forma es aplicar el sentido común y analizar la estructura del texto. Hay tres ideas principales:
1)El arbitraje no ha perdido su vigor, a pesar de que se recurre menos a la Corte Internacional de Justicia.
2) [La idea que no queda clara acerca de la postura de Sudamérica]
3) A pesar de lo dicho en el punto dos, Centroamérica se arriesga a este procedimiento (el arbitraje).
Dicho esto, creo que lo que puede deducirse es que Sudamérica no recurre al arbitraje (lo que el autor trataba de expresar con ese "nunca" al que le falta un referente claro)porque, tal y como dicen el texto, no confían en este tipo de procedimiento. De esa forma también tiene sentido el enlace "al contrario" que se usa en el tercer párrafo para destacar que la postura en Centroamérica es justo la contraria a la de Sudamérica, es decir, están a favor del arbitraje.

Espero haberte servido de ayuda.
Un saludo,
Jennifer.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 17 mins (2005-09-06 22:42:58 GMT)
--------------------------------------------------

Respondiendo a Karlo en términos matemáticos: El arbitraje no ha perdido su vigor (o sea, está =), con excepción del recurso con a la Corte del Tribunal que (en nuestros días) se ha reducido (es < que antes). Sin embargo en Sudamérica no ocurre así, no se confía (valor 0 )y en Centroamérica sí se recurre al arbitraje (valor +)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2005-09-06 22:45:05 GMT)
--------------------------------------------------

Pues viendo la respuesta de Parrot, me retracto. Parece claro que el significado de reducido es "limitado".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 17 mins (2005-09-07 00:43:46 GMT)
--------------------------------------------------

Sólo un apunte más, Parrot, fíjate en que se usa el presente perfecto en activa: "el arbitraje no HA PERDIDO su vigor" y "el recurso a la Corte Internacional de Justicia HA SIDO reducido". La segunda frase es muy ambigua. Puede entenderse como una frase activa en presente prefecto + adjetivo (ej. ha sido pequeño/limitado/etc.), o bien como una pasiva (ej. ha sido disminuido [en activa: alguna persona o circunstancia ha hecho que el uso de ese recurso disminuyera]).

Jennifer Vela Valido
Local time: 06:55
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
casi 'me se' olvidó. Gracias a los dos y a todos los participantes.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Sandra Cifuentes Dowling: Coincido con tu análisis. Pésimo español, sin duda. Siguiendo la idea anterior, podría tal vez decirse "sobre todo Sudamérica" (ha reducido recurrir a la Corte...) El "nunca" del original suena rarísimo y absolutamente desconectado de la idea precedente.
26 minutos
  -> Muchas gracias Sandra, a veces hay que saber traducir hasta el propio idioma.

Coincido  Marcela Greco Laniella: buena resolución de la pregunta
52 minutos
  -> Muchas gracias amatista.

Neutral  Karlo Heppner: Excelente análisis. Sin embargo, yo entiendo la palabra "reducido" en el sentido de "poco". Ve mi respuesta. Qué piensas? Saludos Karlo
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search