embargos sobre los bienes resulten sin efecto

ruso translation: меры в виде ареста не обладают юридическим воздействием

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:embargos sobre los bienes resulten sin efecto
Traducción al ruso:меры в виде ареста не обладают юридическим воздействием
Aportado por: Anatoli Prasalovich

09:40 Apr 14, 2018
Traducciones de español a ruso [PRO]
Law/Patents - Derecho: contrato(s)
Término o frase en español: embargos sobre los bienes resulten sin efecto
El presente Contrato podrá ser resuelto ... en caso de ocurrir cualquiera de los acontecimientos o actos siguientes:
- que la otra Parte cese en su actividad, se halle incursa en procedimiento de ejecución universal o se trabe embargo sobre parte sustancial de sus bienes o uno o más embargos sobre los mismos resulten sin efecto
Anatoli Prasalovich
Belarús
меры в виде ареста не обладают юридическим воздействием
Explicación:
Т.е. смысл таков: компания прекратила деятельность и в отношении нее применен либо полный арест имущества (ejecucion universal), либо арест основной части имущества (embargo sobre parte sustancial). Но есть еще и случай, когда деятельность прекращена, вынесены постановления, но они уже никакого эффекта, юридических последствий не несут. Т.е. выноси-не выности, имущество должника не обеспечивает удовлетворение претензий кредитора. Я бы читал это так.
Respuesta elegida de:

Vasili Krez
Belarús
Local time: 02:17
Grading comment
Gracias!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4эмбарго на имущество (активы) будет отменено
Marina Karasik
4меры в виде ареста не обладают юридическим воздействием
Vasili Krez


  

Respuestas


2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
эмбарго на имущество (активы) будет отменено


Explicación:
Эмбарго на имущество (активы) будет отменено/ произойдет отмена эмбарго на имущество (активы)

Marina Karasik
España
Local time: 01:17
Idioma materno: ruso
Pts. PRO en la categoría: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 día 21 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
меры в виде ареста не обладают юридическим воздействием


Explicación:
Т.е. смысл таков: компания прекратила деятельность и в отношении нее применен либо полный арест имущества (ejecucion universal), либо арест основной части имущества (embargo sobre parte sustancial). Но есть еще и случай, когда деятельность прекращена, вынесены постановления, но они уже никакого эффекта, юридических последствий не несут. Т.е. выноси-не выности, имущество должника не обеспечивает удовлетворение претензий кредитора. Я бы читал это так.

Vasili Krez
Belarús
Local time: 02:17
Se especializa en este campo
Idioma materno: ruso
Pts. PRO en la categoría: 82
Grading comment
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search