06:02 Mar 4, 2009 |
Traducciones de español a portugués [PRO] Law/Patents - Derecho: contrato(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Respuesta elegida de: imatahan Brasil Local time: 23:59 | ||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Em virtude disso |
| ||
4 | por via do que/pelo que |
| ||
4 | Em face de... (ver mais) |
|
por via do que/pelo que Explicación: algumas sugestões :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Em face de... (ver mais) Explicación: Outras sugestões, o final dependerá do contexto anterior: - Em face do (exposto)... - À vista do (exposto)... - Ante os (fatos apontados)... - Diante das (evidências)... - Em vista da (situação) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Em virtude disso Explicación: "Em virtude disso", independe de gênero, o de que esteja na frase anterior, sempre fará sentido. Eu traduziria assim. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
español
Close search
|