11:21 Mar 31, 2011 |
Traducciones de español a polaco [PRO] Bus/Financial - Varios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Lucyna Lopez Saez Polonia Local time: 16:54 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Just-in-time |
| ||
4 | produkcja/dostawa na czas |
|
Just-in-time Explicación: Niestety, używamy takiego polskiego słowa :) -------------------------------------------------- Note added at 8 min (2011-03-31 11:29:26 GMT) -------------------------------------------------- Jedna uwaga: w Hiszpanii używa się tego "flujo tenso", ale jest to kalka językowa z francuskiego "flux tendu". Jak sobie sprawdzisz w różnych wersjach językowych, tzn. hiszpańskiej i francuskiej idąc przez polski, zobaczysz tę zależność. Referencia: http://pl.wikipedia.org/wiki/Just-in-time_%28produkcja%29 |
| |