flujo tenso

polaco translation: Just-in-time

11:21 Mar 31, 2011
Traducciones de español a polaco [PRO]
Bus/Financial - Varios
Término o frase en español: flujo tenso
Hej!

Co to może oznaczać?
Podaję trzy fragmenty, w których pojawia się ten zwrot:

"El segundo sector de esta área está conformado por otro tipo de producto masivo como es el denominado bazar, que cuenta con unas 5.900 referencias de las que actualmente 1.060 trabajan en flujo tenso. Tanto PGC como bazar se centralizan en la Nave 2".

"En la Nave 1 se realiza el almacenaje y gestióndel almacén regulador de importación, la actividad de flujo tenso de bazar y el servicio nacional de muebles kit".

"REFERENCIAS
PGC: 2.600
Bazar: 5.900
Muebles: 360
Importación: de 50 a 500 según campaña
Flujo tenso 1.060 "

Z góry dziękuję za pomoc!

Julka
JuliaKubik
Local time: 16:54
Traducción al polaco:Just-in-time
Explicación:
Niestety, używamy takiego polskiego słowa :)

--------------------------------------------------
Note added at   8 min (2011-03-31 11:29:26 GMT)
--------------------------------------------------

Jedna uwaga: w Hiszpanii używa się tego "flujo tenso", ale jest to kalka językowa z francuskiego "flux tendu". Jak sobie sprawdzisz w różnych wersjach językowych, tzn. hiszpańskiej i francuskiej idąc przez polski, zobaczysz tę zależność.
Respuesta elegida de:

Lucyna Lopez Saez
Polonia
Local time: 16:54
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +3Just-in-time
Lucyna Lopez Saez
4produkcja/dostawa na czas
groszek


  

Respuestas


6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
Just-in-time


Explicación:
Niestety, używamy takiego polskiego słowa :)

--------------------------------------------------
Note added at   8 min (2011-03-31 11:29:26 GMT)
--------------------------------------------------

Jedna uwaga: w Hiszpanii używa się tego "flujo tenso", ale jest to kalka językowa z francuskiego "flux tendu". Jak sobie sprawdzisz w różnych wersjach językowych, tzn. hiszpańskiej i francuskiej idąc przez polski, zobaczysz tę zależność.


    Referencia: http://pl.wikipedia.org/wiki/Just-in-time_%28produkcja%29
Lucyna Lopez Saez
Polonia
Local time: 16:54
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 36

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Marlena Trelka: además: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_dutch/transport_transpo...
31 minutos

Coincido  Maria Schneider
37 minutos

Coincido  AgaWrońska
19 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

3 días 16 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
produkcja/dostawa na czas


Explicación:
...skoro jesteśmy w układzie EN>>PL :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 dni  16 godz. (2011-04-04 04:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

upsss:
ES>>PL

groszek
Polonia
Local time: 16:54
Se especializa en este campo
Idioma materno: polaco
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search