Glossary entry

español term or phrase:

brazo

polaco translation:

ramię

Added to glossary by Marlena Trelka
Oct 26, 2010 14:01
13 yrs ago
1 viewer *
español term

brazo

español al polaco Técnico/Ingeniería Mecánica / Ing. mecánica
brazo de la prensa, en inglés press arm. Tłumaczę jako ramię, stosując się do wcześniejszej terminologii, ale cały czas mam wątpliwość.Czy ramię i suwak to to samo?

kilka kontekstów:
El brazo cargador en posición cambio de garras.
Finalmente, el brazo cargador puede llevar a cabo otras secuencias de funcionamiento desde el panel principal P1, como son coger y dejar el formato.
La posición de inicio permite situar el brazo en el punto de partida para el funcionamiento en automático del cargador.
Proposed translations (polaco)
5 +1 ramię

Discussion

Marlena Trelka (asker) Oct 26, 2010:
ze względu na ang. arm, właśnie. A carro tłumaczę jako wózek - zgodnie z otrzymanym glosariuszem (co do którego często mam zastrzeżenia...)
Anna Michlik Oct 26, 2010:
Suwak to zasadniczo carro. Czemu uważasz że ramię i suwak to mogłoby być to samo?

Proposed translations

+1
27 minutos
Selected

ramię

sprawdziłam słowniki klienta wszędzie brazo mam ramię...
Peer comment(s):

agree Paulistano
5 horas
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search