14:39 Dec 11, 2007 |
Traducciones de español a polaco [No PRO] Modismos / Máximas / Dichos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: AgaWrońska Local time: 12:49 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Brzydula zanała pomyślności, a piękna jej tylko zazdrosci |
|
Brzydula zanała pomyślności, a piękna jej tylko zazdrosci Explicación: Nic innego mi nie przychodzi do głowy, a to ma mieć jakieś przenośne znaczenie, czy kontekst wymaga zachowania brzyduli i pięknej? -------------------------------------------------- Note added at   1 godz. (2007-12-11 16:06:27 GMT) -------------------------------------------------- Nie wiem jaki tam masz kontekst ale może Brzydula / BESTIA ma szczęście w MIŁOŚCI, a Piękna jej tego zazdrości Można też pograć "Piękną i Bestią" w obu powyższych wariantach -------------------------------------------------- Note added at   1 godz. (2007-12-11 16:06:58 GMT) -------------------------------------------------- No i miało być ZAZNAŁA a nie ZANAŁA :) |
| ||
Grading comment
| |||
Notas al usuario que envió la respuesta
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
español
Close search
|