Presidente de Corte Electoral ( Uruguay)

polaco translation: Przewodniczący Sądu Wyborczego (Urugwaj)

12:25 May 16, 2008
Traducciones de español a polaco [PRO]
Law/Patents - Gobierno / Política / Instytucje Państwowe
Término o frase en español: Presidente de Corte Electoral ( Uruguay)
Corte Electoral jest to instytyucja w moim przypadku w Urugwaju. Spotkałam się z tłumaczeniem "Sąd Najwyższy" ale nie jestem pewna czy to jest instytucja sądownicza
AgaWrońska
Local time: 01:36
Traducción al polaco:Przewodniczący Sądu Wyborczego (Urugwaj)
Explicación:
mniej węcej odpowiednik naszej Komisji Wyborczej

--------------------------------------------------
Note added at   40 min (2008-05-16 13:06:20 GMT)
--------------------------------------------------

albo może lepiej

Trybunał Wyborczy (jak Trybunał Konstytucyjny)

--------------------------------------------------
Note added at   46 min (2008-05-16 13:12:01 GMT)
--------------------------------------------------

Po angielsku wprawdzie:
http://countrystudies.us/uruguay/68.htm
Respuesta elegida de:

Iwona Szymaniak
Polonia
Local time: 01:36
Grading comment
Dziękuję
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1Przewodniczący Sądu Wyborczego (Urugwaj)
Iwona Szymaniak


Entradas de discusión: 8





  

Respuestas


37 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Przewodniczący Sądu Wyborczego (Urugwaj)


Explicación:
mniej węcej odpowiednik naszej Komisji Wyborczej

--------------------------------------------------
Note added at   40 min (2008-05-16 13:06:20 GMT)
--------------------------------------------------

albo może lepiej

Trybunał Wyborczy (jak Trybunał Konstytucyjny)

--------------------------------------------------
Note added at   46 min (2008-05-16 13:12:01 GMT)
--------------------------------------------------

Po angielsku wprawdzie:
http://countrystudies.us/uruguay/68.htm


    Referencia: http://es.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9gimen_electoral_de_Urugu...
Iwona Szymaniak
Polonia
Local time: 01:36
Se especializa en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Dziękuję
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Hmmm dokument to Karta Obywatele przyznana przez tę Instytucję ...

Usuario que pregunta: Karta Obywatela miało byc


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Maria Schneider: Sąd Wyborczy, zdecydowanie :) www.politologia.univ.gda.pl/ pomoce_nauk/systemy_pol/pdf/brazylia.pdf
1 hora
  -> gracielas :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search