Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
postizo de corte
polaco translation:
nakładka tnąca/wkładka tnąca/listwa tnąca
Added to glossary by
Maria Schneider
Oct 15, 2008 21:47
15 yrs ago
español term
postizo de corte
español al polaco
Técnico/Ingeniería
Automóviles / Camiones
tłocznia/prasy
brak kontekstu, żadnych hitów ale cuchilla de postizo to nóż oprawkowy ... nakładka tnąca????
Proposed translations
(polaco)
2 | płytka tnąca | AgaWrońska |
2 | stempel tnący/maryca tnąca | Joanna Kłębicka |
Change log
Oct 29, 2008 15:46: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63885">Maria Schneider's</a> old entry - "postizo de corte"" to ""nakładka tnąca/płytka tnąca""
Proposed translations
11 horas
Selected
płytka tnąca
znalazałam coś takiego jak "cuchilla postiza de corte" i jest to po angielsku "carbide tip" czyli płytka tnąca, płytka z krawędzią tnącą ale nie znam się zbyt dobrze na rzeczy poszukam jeszcze
Note from asker:
jeszcze raz dziękuję, przyda się na przyszłość, to stały klient |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
1 hora
stempel tnący/maryca tnąca
albo coś w sensie matryca tnąca? Gdzieś juz się z tym terminem spotkałam, ale nie mogę tego nigdzie znaleźć....
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2008-10-27 11:19:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Znalazłam jeszcze jako listwa lub wkładka tnąca, skonsultowałam ze specjalista od oprzyrządowania w dużej firmir produkcyjnej i oni używają własnie takich dwóch okresleń. Stwierdził, że "płytka tnąca" raczej nie jest używana. Por. tu http://www.uprp.pl/wydawnictwa/wyd/bup_02/bup09_02/html/wyn0... jako wkładka tnąca
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2008-10-27 11:19:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Znalazłam jeszcze jako listwa lub wkładka tnąca, skonsultowałam ze specjalista od oprzyrządowania w dużej firmir produkcyjnej i oni używają własnie takich dwóch okresleń. Stwierdził, że "płytka tnąca" raczej nie jest używana. Por. tu http://www.uprp.pl/wydawnictwa/wyd/bup_02/bup09_02/html/wyn0... jako wkładka tnąca
Note from asker:
to już bardziej pasuje dzięki |
dzięki dalej drążę |
Discussion