Feb 9, 2023 18:13
1 yr ago
17 viewers *
español term

inmueble "destinado para uso de vivienda, depósito"

español al francés Jurídico/Patentes Derecho: contrato(s)
Buenas noches,
Traduzco un contrato de arrendamiento hecho en Perú.
En el contrato ponen "el inmueble será destinado para uso de vivienda, depósito y el estacionamiento correspondiente".
¿Saben a qué se refiere "depósito"?
¡Gracias!
Nicolas

Discussion

Nicolas Audoyer (asker) Feb 9, 2023:
Creo que tiene que ver con el uso del estacionamiento donde se puede dejar el coche.
En Peru, llaman deposito al lugar donde llevan los coches mal estacionados. Entonces entiendo que la nocion de deposito tiene que ver con dejar el coche en algun lugar, aqui en el estacionamiento. A ver como traduzco esto.
Nicolas Audoyer (asker) Feb 9, 2023:
Hola José Antonio,
En este caso no creo que sea un deposito de garantia. La parte del alquiler y deposito viene mas tarde en el contrato.
Aqui hablan del uso del inmueble que es un apartamento con un estacionamiento. Yo entiendo deposito como un lugar donde dejar cosas. El problema es que el contrato no menciona tal lugar, solo menciona el apartamento y el estacionamiento.
Seguire buscando.
De todos modos, gracias!
José Antonio Ibáñez Feb 9, 2023:
Sugerencia Hola Nicolas.

Se me ocurre que puede referirse a una fianza o garantía. Resulta extraño por su formulación, pero he encontrado en el DEJ (diccionario del español jurídico) una definición que puede encajar. Te dejo el enlace más abajo. De todos modos, no estoy seguro.

https://dpej.rae.es/lema/depósito-de-garantía

Se refiere a un término utilizado en Costa Rica, pero lo mismo en Perú también se usa. Lo ideal sería que un jurilingüista peruano pudiera confirmar el significado.

Saludos.

Proposed translations

3 horas
Selected

immeuble "sera destiné à un usage d'habitation, dépôt"

Cette phrase signifie que le bien immobilier en question sera utilisé à la fois pour des fins résidentielles, pour des dépôts (c'est-à-dire pour ranger des objets ou des biens) et pour l'emplacement de stationnement correspondant.
Note from asker:
D'accord, merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 día 3 horas
español term (edited): inmueble \"destinado para uso de vivienda, depósito\"

le bien "servira de logement, la caution

le dépôt de garantie
Something went wrong...
2 días 15 horas
español term (edited): inmueble \"destinado para uso de vivienda, depósito\"

La propriété sera utilisée à des fins résidentielles, de stockage et de stationnement correspondant

"depósito" si tu traduis en anglais c'est "storage"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search