KudoZ question not available

francés translation: conditionnement

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:acondicionamiento
Traducción al francés:conditionnement
Aportado por: Béatrice Noriega

12:57 Nov 19, 2008
Traducciones de español a francés [PRO]
Tech/Engineering - Energía / Producción energética / électricité
Término o frase en español: acondicionamiento
De esta manera, el S.A.I., en conjunción con el sistema de distribución eléctrica existente, proporcionará **acondicionamiento**, reserva y distribución de energía eléctrica de alta calidad para proteger cargas críticas de fluctuaciones de tensión, pérdida total de tensión, picos de tensión, ruido eléctrico, variaciones de frecuencia o distorsiones.
Béatrice Noriega
Francia
Local time: 01:12
conditionnement
Explicación:
Dans votre contexte de système d'alimentation ininterrompu (UPS), il s'agit du concept de "power conditioning" (conditionnement de tension/courant/alimentation).
Respuesta elegida de:

Longjohn
Local time: 01:12
Grading comment
merci!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
2 +3aménagement
Véronique Le Ny
4 +1conditionnement
Longjohn


  

Respuestas


13 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
aménagement


Explicación:
mais je ne sais pas si ça colle avec ton texte...
Bon courage

Véronique Le Ny
Francia
Local time: 01:12
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 6

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Zuli Fernandez
57 minutos

Coincido  Laura Gómez
1 hora

Coincido  aurelie garr
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)

6 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
conditionnement


Explicación:
Dans votre contexte de système d'alimentation ininterrompu (UPS), il s'agit du concept de "power conditioning" (conditionnement de tension/courant/alimentation).


    Referencia: http://www.futureshop.ca/catalog/proddetail.asp?sku_id=06650...
Longjohn
Local time: 01:12
Se especializa en este campo
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
merci!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Thomas Renuy: Je pense la même chose
12 horas
  -> Merci bien.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search