Dudosas adps sc derechas

inglés translation: suspicious right supraclavicular adenopathy

10:06 Dec 5, 2019
Traducciones de español a inglés [PRO]
Medical - Medicina (general) / Medical report
Término o frase en español: Dudosas adps sc derechas
Any help with the sc part - I'm assuming adps is adenopatias?

Many thanks :)

Exploración Física:
- Lesión CSInt de mama derecha de aprox 2 cm a la palpación, sin poder descartar nódulo adyacente periareolar
- Palpo adp axilar derecha patológica
- Dudosas adps sc derechas
- Resto normal
Sarah Webb
Reino Unido
Local time: 05:10
Traducción al inglés:suspicious right supraclavicular adenopathy
Explicación:
Adenopatías: axilares, cervicales o supraclaviculares
http://200.72.129.100/intranet/unipatmamas/biblioteca/articu...

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2019-12-05 11:05:29 GMT)
--------------------------------------------------

Supraclavicular adenopathy is almost always abnormal. When it is not part of generalized lymphadenopathy, it is suggestive of a primary malignancy in either the abdomen or the chest.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK256/
Respuesta elegida de:

Cecilia Gowar
Reino Unido
Grading comment
Thank you!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +1suspicious right supraclavicular adenopathy
Cecilia Gowar
4dudosas adenopatías subcutáneas derechas [subcutaneous lymph nodes]
Chema Nieto Castañón


Entradas de discusión: 4





  

Respuestas


54 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
suspicious right supraclavicular adenopathy


Explicación:
Adenopatías: axilares, cervicales o supraclaviculares
http://200.72.129.100/intranet/unipatmamas/biblioteca/articu...

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2019-12-05 11:05:29 GMT)
--------------------------------------------------

Supraclavicular adenopathy is almost always abnormal. When it is not part of generalized lymphadenopathy, it is suggestive of a primary malignancy in either the abdomen or the chest.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK256/

Cecilia Gowar
Reino Unido
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 240
Grading comment
Thank you!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Leda Roche: check that sc is supraclavicular with other data in your text
7 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dudosas adenopatías subcutáneas derechas [subcutaneous lymph nodes]


Explicación:
Not sure though how to express "dudosas" here meaning "probable pero no seguro"; "palpo lo que podrían ser...".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-12-05 12:18:49 GMT)
--------------------------------------------------

* en el contexto de exploración mamaria cabe imaginar que sc pueda referirse a supraclavicular, aunque la indicación de "dudosas" ante un signo claramente patológico como la presencia de adenopatías supraclaviculares me hace dudar. También su uso en minúsculas (sc vs. SC). Como traducción, en este caso en particular cabe la posibilidad de no decantarse en la traducción y utilizar el acrónimo sc en tanto que serviría en inglés, igual que en castellano, para apuntar a cualquiera de los dos casos, subcutaneous/supraclavicular. Concuerdo en que la diferencia es muy significativa. Sin embargo, de no existir pistas contextuales que puedan señalar inequívocamente a qué hace referencia el original, la solución de mantener un acrónimo con equivalentes posibilidades al utilizado en el original podría resultar válido en este caso en particular.

* en cuanto a "dudosas", podría leerse como "de significación incierta" versus como referencia a un hallazgo de la exploración poco claro. Sigo sin embargo sin tener claro cómo plantearlo en inglés en cualquier caso.

Acabo de ver la respuesta previa de Cecilia. Suspicious creo que no encaja aquí; la idea sería más bien la de "suspected lymph nodes", aunque la expresión en sí no me parezca natural. Suspicious apuntaría más bien a sugestivos de malignidad, que no es el caso aquí con "dudosas".

Chema Nieto Castañón
España
Local time: 06:10
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 624
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search