derechos reales de prenda de primero, segundo y posteriores rangos

inglés translation: fixed charges ranking in first, second and subsequent priorities

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:derechos reales de prenda de primero, segundo y posteriores rangos
Traducción al inglés:fixed charges ranking in first, second and subsequent priorities
Aportado por: Adrian MM.

05:03 Feb 18, 2020
Traducciones de español a inglés [PRO]
Bus/Financial - Finanzas (general) / Spanish/Catalán financing agreement
Término o frase en español: derechos reales de prenda de primero, segundo y posteriores rangos
Still working on this special power of attorney for the financing agreement...

Now it's the description of "prendas" that I'd like to have more information about.

Here's the context:

Otorgar, modificar, ampliar, sustituir o cancelar cualesquiera documentos de garantía en relación con la Financiación Adicional y/o la Cobertura Adicional (incluídos, sin limitación, derechos reales de prenda de primero, segundo y posteriores rangos sobre cuentas bancarias, derechos reales de prenda de primero, segundo y posteriores rangos sobre acciones de la sociedad XXXX...

Hopefully that's enough context. I'm proofreading a document, and I'm wondering if her/his option is legitimate: "first, second and subsequent ranges of pledge rights on bank accounts/share of the company..." Research is showing me phrases like "first priority pledge", "first priority ranking pledge".

Suggestions? As always, a thousand thanks!
Julie Thompson
Estados Unidos
Local time: 12:00
(BrE fixed) charges (AmE) security interests ranking first, second and subsequently in priority
Explicación:
over stocks / shares in the company / corporation...

Pledges do not generally 'rank in priority')

No time to dwell on this one, but bank accounts can perfectly well be assigned = charged in E&W or 'liened' (?) in the USA.

I will leave others to work 'security interests' or liens into the equation.
Respuesta elegida de:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2(BrE fixed) charges (AmE) security interests ranking first, second and subsequently in priority
Adrian MM.
4lien rights of first, seciond and followíng line
Vittorio Ferretti
4first, second and subsequent ranks of lien rights
Paola Alem


  

Respuestas


2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lien rights of first, seciond and followíng line


Explicación:
..

Vittorio Ferretti
Local time: 18:00
Trabaja en este campo
Idioma materno: alemán
Login to enter a peer comment (or grade)

4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
(BrE fixed) charges (AmE) security interests ranking first, second and subsequently in priority


Explicación:
over stocks / shares in the company / corporation...

Pledges do not generally 'rank in priority')

No time to dwell on this one, but bank accounts can perfectly well be assigned = charged in E&W or 'liened' (?) in the USA.

I will leave others to work 'security interests' or liens into the equation.

Ejemplos de uso:
  • The simplest way to answer these questions is to imagine creditor ranking as a ladder. Secured creditors have a legal right or charge over property.

    Referencia: http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/4...
Adrian MM.
Austria
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 143
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  AllegroTrans: Could prefix with "real estate" as this appears to relate to land
4 horas
  -> Thanks, AT. // A fixed vs. floating charge, as you will know, covers fixed assets including real estate = land & buildings (the latter included in the definition of land in E&W law) as well as plant & machinery.

Coincido  Robert Carter: Yes, I disagree with Chris too. "Derecho real" is a security interest in real OR personal property ("in rem"); whereas "derecho personal" is a security interest against a specific person ("in personam").
1 día 6 horas
  -> Thanks, Robert, That's why I feel fixed vs. floating charge covers the scenario.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
first, second and subsequent ranks of lien rights


Explicación:
I would choose "lien" in this case.
https://iedunote.com/bank-lien-pledge

Paola Alem
Italia
Local time: 18:00
Se especializa en este campo
Idioma materno: italiano
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search