Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:33 Dec 9, 2008 |
Traducciones de español a inglés [PRO] Bus/Financial - Finanzas (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Henry Hinds Estados Unidos Local time: 00:14 | ||||||
Grading comment
|
30 days after Explicación: invoice reception, o como te guste, pero es a los 30 días, no dentro de... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
within 30 days (payment deadline) Explicación: Pues ya sé que se puede interpretar el mismo día 30 y ningún otro, pero la verdad es que aceptarán el pago cualquier otro día hábil cuando menos. Si lo lo hicieran, serían bien raros. |
| |
Grading comment
| ||