Idiomas de trabajo:
inglés al español

Marisa Sarniguet
Translator and technical writer

Hora local: 17:31 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Mensaje del usuario
Translator and Technical writer with a Bachelor´s degree in Computer Information Systems.
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation
Especialización
Se especializa en
TI (Tecnología de la información)

Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.06 - 0.08 USD por palabra / 18 - 20 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 6, Preguntas respondidas: 33, Preguntas formuladas: 4
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Degree in Computer Information systems, Mercy College, New York
Experiencia Años de experiencia: 29 Registrado en ProZ.com: Oct 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Prácticas profesionales Marisa Sarniguet apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio
I was born in Uruguay and started studying Computer engineering. Then, I moved to New York and I have got a degree in Computer Information Systems. Even though I like all the stages of developing software, I realized that what I like the most is helping users to learn how to use the software. So, for the last 12 years I specialized in developing software documentation.
Because I have got my degree and worked in the United States for 9 years, I was able to develop documentation in English and translating it into Spanish. That's why I ended up believing that besides developing software documentation I can be pretty good translating documents related to software, banking, credit cards, and telecommunications.

I am looking forward to offer my services as a specialized technical translator.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 10
Puntos de nivel PRO: 6



Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: technical translator, technical translation, technical manual, documentation development, english translation, spanish translation, traducción técnica, traductor técnico, desarrollo de documentación técnica, documentación de software. See more.technical translator, technical translation, technical manual, documentation development, english translation, spanish translation, traducción técnica, traductor técnico, desarrollo de documentación técnica, documentación de software, traducción en inglés , traducción en español, traducción de banca, translation credit card documents, translation in finance, traducciones en finanzas, traducción de documentación de hardware. See less.


Última actualización del perfil
Aug 27, 2009



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs