This question was closed without grading. Reason: Encontró la respuesta en otro lugar
Aug 31, 2020 09:07
3 yrs ago
7 viewers *
español term

dispositivo de descompresión de emergencia

español al neerlandés Técnico/Ingeniería Química, Ciencias/Ing. quím. Opslag van gevaarlijke stoffen
Als in:Las paredes adyacentes a la pared o al techo que contenga el dispositivo de descompresión de emergencia deberán sobresalir al menos 0,5 m.

Verschillende mogelijkheden: voorziening voor (de) nooddecompressie / de nooddecompressie (meer voor de onderwatersport) / nooddecompressieapparaat, -inrichting, -installatie, -systeem (probleem hier, 0 hits, dus moet nog worden uitgevonden).

Iemand een idee hoe we dit "spul" in het Nederlands noemen?
Proposed translations (neerlandés)
4 veiligheidsklep/drukaflaatklep

Discussion

Robert Rietvelt (asker) Sep 3, 2020:
Het is "nooddrukontlasting" geworden.
Robert Rietvelt (asker) Aug 31, 2020:
Dat wil ik inderdaad, omdat ze volgens mij het hele systeem bedoelen, waar de kleppen onderdeel van uitmaken (die trouwens apart worden benoemd).
Stieneke Hulshof Aug 31, 2020:
ja, dat is dubbelop, maar ik gaf je voor de volledigheid even de letterlijke vertaling. Dus drukaflaatsysteem is prima als je echt het woord 'systeem' wilt opnemen ipv 'klep'.
Robert Rietvelt (asker) Aug 31, 2020:
Is "nood" in combinatie met drukaflaatsysteem niet dubbelop, d.w.z. de klap opent toch als de druk te hoog wordt?
Stieneke Hulshof Aug 31, 2020:
@Rob: in de letterlijke zin heb je gelijk; deze term zou kunnen worden vertaald met nood-drukaflaatsysteem, maar in de praktijk is dit in deze context meestal een veiligheidsklep. Er is één alternatief: een 'breekplaat', maar die zit niet vaak in het systeem en wordt alleen in extreme noodsituaties waarbij de klep faalt, geactiveerd.

Proposed translations

7 minutos

veiligheidsklep/drukaflaatklep

Als er een te hoge druk wordt opgebouwd, is er een automatische klep afgesteld op een maximum druk waarboven deze klep opengaat om zo de installatie te beveiligen tegen overdruk.
Note from asker:
Veiligheidsklep is toch "válvula de seguridad"? Het hele spul heeft wel die functie, maar ik denk (kan het fout hebben) dat ze hier het hele "apparaat/systeem/installatie" bedoelen i.p.v. een onderdeel ervan.
Aanvullende opmerking: Ik denk dit omdat ze in de tekst ook spreken van "válvulas de seguridad" en dat de compressoren van het "apparaat/systeem/installatie" zich buiten de opslagruimte moeten bevinden. Vandaar!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search