Госгортехнадзор

español translation: Servicio Federal etc.

18:34 Apr 27, 2006
Traducciones de ruso a español [PRO]
Tech/Engineering - Nombres (persona, empresa)
Término o frase en ruso: Госгортехнадзор
No sé si tiene alguna traducción establecida.

Gracias.
Fernando Muela Sopeña
España
Local time: 13:28
Traducción al español:Servicio Federal etc.
Explicación:
В соответствии с указом Президента Российской Федерации от 9 марта 2004 г. № 314 Госгортехнадзор России преобразовался в Федеральную службу по технологическому надзору.

В соответствии с указом Президента Российской Федерации от 20 мая 2004 г. № 649 Федеральная служба по технологическому надзору преобразуется в Федеральную службу по экологическому, технологическому и атомному надзору.

Servicio Federal de Inspección Ecológica, Técnológica y Atómica



--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2006-04-28 05:28:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gosnadzor.ru/

--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2006-04-28 05:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gosgortehnadzor.ru/
Respuesta elegida de:

Ekaterina Khovanovitch
Federación Rusa
Local time: 14:28
Grading comment
Gracias.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2Comité Estatal para la Supervisión de la Seguridad Industrial e Inspección Minera
Monika Jakacka Márquez
3 +1Servicio Federal etc.
Ekaterina Khovanovitch


  

Respuestas


40 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
Comité Estatal para la Supervisión de la Seguridad Industrial e Inspección Minera


Explicación:
Gosgortekhnadzor (Comité Estatal para la Supervisión de la Seguridad Industrial e Inspección Minera) de Rusia, Moscú
http://66.249.93.104/search?q=cache:AknRaTKEx4AJ:www.promchi...


otro enlace, te puede ser útil
http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=���������������

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-04-27 19:16:25 GMT)
--------------------------------------------------

otra opción!!!!!!

Inspección Federal de Minas e Instalaciones Industriales

Se deben enviar copias al Ministerio de Defensa Civil, a la Inspección Federal de Minas e Instalaciones Industriales (Gosgortehnadzor) y al gobierno local del lugar de localización de la instalación en cuestión
http://66.249.93.104/search?q=cache:7-DPTS2zydIJ:www.ilo.org...

Monika Jakacka Márquez
España
Local time: 13:28
Idioma materno: polaco, español
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Nadezda Kuznetsova: la segunda variante suena mejor, creo
4 horas
  -> a mí también me gusta más la segunda, la de Inspección... Gracias :)

Coincido  Сергей Лузан: Las dos me parecen adecuadas. Saludos :)
3 días 10 horas
  -> Gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Servicio Federal etc.


Explicación:
В соответствии с указом Президента Российской Федерации от 9 марта 2004 г. № 314 Госгортехнадзор России преобразовался в Федеральную службу по технологическому надзору.

В соответствии с указом Президента Российской Федерации от 20 мая 2004 г. № 649 Федеральная служба по технологическому надзору преобразуется в Федеральную службу по экологическому, технологическому и атомному надзору.

Servicio Federal de Inspección Ecológica, Técnológica y Atómica



--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2006-04-28 05:28:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gosnadzor.ru/

--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2006-04-28 05:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gosgortehnadzor.ru/

Ekaterina Khovanovitch
Federación Rusa
Local time: 14:28
Trabaja en este campo
Idioma materno: ruso
Pts. PRO en la categoría: 16
Grading comment
Gracias.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Olga Korobenko: y Nuclear
1 hora
  -> Спасибо, Ольга
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search