стороны подтверждают факт полного расчета за проданную квартиру

español translation: las partes confirman la realización del pago completo por/en concepto de la vivienda (en venta)

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en ruso:стороны подтверждают факт полного расчета за проданную квартиру
Traducción al español:las partes confirman la realización del pago completo por/en concepto de la vivienda (en venta)
Aportado por: Anatoliy Babich

11:05 Jun 17, 2006
Traducciones de ruso a español [PRO]
Law/Patents - Derecho: contrato(s) / compra-venta
Término o frase en ruso: стороны подтверждают факт полного расчета за проданную квартиру
стороны подтверждают факт полного расчета за проданную квартиру
Anatoliy Babich
Ucrania
Local time: 02:08
las partes confirman la realización del pago completo por/en concepto de la vivienda (en venta)
Explicación:
una opción :)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-06-17 11:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

O simplificando:
Las partes confirman la recepción íntegra/completa del pago correspondiente a la venta de la vivienda

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-06-17 19:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

O también:
Las partes confirman estar al tanto de los pagos correspondientes a la venta de la vivienda



Estar al tanto (en el contexto de los pagos) significa tener realizados todos los cobros/pagos correspondientes.
Respuesta elegida de:

Monika Jakacka Márquez
España
Local time: 01:08
Grading comment
Gracias!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +3las partes confirman la realización del pago completo por/en concepto de la vivienda (en venta)
Monika Jakacka Márquez
5las partes declaran que no existen deudas por concepto del departamento vendido
Maximova
5otra variante
Galina Labinko Rodriguez


  

Respuestas


29 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
las partes confirman la realización del pago completo por/en concepto de la vivienda (en venta)


Explicación:
una opción :)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-06-17 11:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

O simplificando:
Las partes confirman la recepción íntegra/completa del pago correspondiente a la venta de la vivienda

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-06-17 19:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

O también:
Las partes confirman estar al tanto de los pagos correspondientes a la venta de la vivienda



Estar al tanto (en el contexto de los pagos) significa tener realizados todos los cobros/pagos correspondientes.

Monika Jakacka Márquez
España
Local time: 01:08
Se especializa en este campo
Idioma materno: polaco, español
Pts. PRO en la categoría: 24
Grading comment
Gracias!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Сергей Лузан
1 hora
  -> Muchas gracias :)

Coincido  Galina Labinko Rodriguez
2 días 9 horas
  -> Gracias, Galina :)

Coincido  Ekaterina Guerbek
16 días
  -> Gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 días 5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
las partes declaran que no existen deudas por concepto del departamento vendido


Explicación:
O "las partes declaran que no existen deudas por concepto de venta de departamento' "las partes atestiguan que nada se adeuda por el departamento vendido"

http://historicos.elespectador.com/periodismo_inv/2003/julio...

--------------------------------------------------
Note added at 2 días5 horas (2006-06-19 17:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Otra variante: Las partes declaran que la venta del departamento se realizó a su entera conformidad

Maximova
Local time: 19:08
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

2 días 10 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
otra variante


Explicación:
los contratantes (las partes) confirman (constan) que el precio fijado(consignado) en la escritura de compraventa del inmueble (piso, finca) transmitido ha sido satisfecho en su totalidad.

http://web.alava.net/resoluciones/doc/D030010.doc
http://www.ab-consulting.net/CompraVivienda.pdf#search='...

Galina Labinko Rodriguez
Local time: 00:08
Idioma materno: ruso
Pts. PRO en la categoría: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search