Glossary entry (derived from question below)
portugués term or phrase:
Bissectado
español translation:
ranurado
Added to glossary by
Eduardo López
Sep 20, 2006 23:34
18 yrs ago
portugués term
Bissectado
portugués al español
Medicina
Medicina: Farmacia
Comprimido azulado, oblongo, biplano, bissectado e com vincos laterais. Uma face sem gravação e outra face com gravação NMO nos dois lados.
Proposed translations
(español)
4 | ranurado |
liz askew
![]() |
5 +1 | ranura |
Lota Moncada
![]() |
2 | puede ser dividido en dos mitades iguales??? |
liz askew
![]() |
Proposed translations
9 horas
Selected
ranurado
this is the adjective, and of course, it's taken me ages to find your message to reply again
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a tod@s."
+1
55 minutos
ranura
" Los comprimidos de ATACAND PLUS 16/12,5 mg son de color melocotón, ovalados, biconvexos, con una ranura en ambos lados y el grabado en un lado. Se presenta en blisters conteniendo 28 comprimidos"
Suerte!
Suerte!
Example sentence:
http://www.astrazeneca.es/article/508352.aspx
www.webgenericos.com/farmac/%5C..%5C/paciente/productos/fichas/pdf/teclogLisinopril.pdf
8 horas
puede ser dividido en dos mitades iguales???
hace falta un adjetivo, no?
A ver si lo siguiente le ayuda:
<[A ser completado nacionalmente]>
<A ranhura do comprimido destina-se unicamente a facilitar a sua divisão, de modo a ajudar a deglutição, e não a divisão em doses iguais.>
<O comprimido pode ser dividido em metades iguais.>
A ver si lo siguiente le ayuda:
<[A ser completado nacionalmente]>
<A ranhura do comprimido destina-se unicamente a facilitar a sua divisão, de modo a ajudar a deglutição, e não a divisão em doses iguais.>
<O comprimido pode ser dividido em metades iguais.>
Something went wrong...