GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:34 Sep 20, 2006 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: liz askew United Kingdom Local time: 03:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ranura |
| ||
4 | ranurado |
| ||
2 | puede ser dividido en dos mitades iguales??? |
|
ranura Explanation: " Los comprimidos de ATACAND PLUS 16/12,5 mg son de color melocotón, ovalados, biconvexos, con una ranura en ambos lados y el grabado en un lado. Se presenta en blisters conteniendo 28 comprimidos" Suerte! Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
puede ser dividido en dos mitades iguales??? Explanation: hace falta un adjetivo, no? A ver si lo siguiente le ayuda: <[A ser completado nacionalmente]> <A ranhura do comprimido destina-se unicamente a facilitar a sua divisão, de modo a ajudar a deglutição, e não a divisão em doses iguais.> <O comprimido pode ser dividido em metades iguais.> |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ranurado Explanation: this is the adjective, and of course, it's taken me ages to find your message to reply again |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.