cambiata

español translation: cambio (de marchas/velocidades)

00:56 Sep 6, 2011
Traducciones de italiano a español [PRO]
Tech/Engineering - Mecánica / Ing. mecánica
Término o frase en italiano: cambiata
biciclette. Per vestire questo capolavoro abbiamo scelto il meglio della componentistica attualmente sul mercato, caratterizzato dall'attuazione elettronica della cambiata, molto più veloce e precisa rispetto ad un gruppo meccanico tradizionale.
Maria Elisa Manfrino
Italia
Local time: 23:05
Traducción al español:cambio (de marchas/velocidades)
Explicación:
Sólo cambio o cambio de marchas para referirse a los dos; cambio de platos o de piñones para referirse más concretamente a cualquiera de los dos.
Espero que te sirva de ayuda.

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2011-09-06 01:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.campagnolo.com/repository/documenti/es/7225432 .

--------------------------------------------------
Note added at 52 minutos (2011-09-06 01:49:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.campagnolo.com/repository/documenti/es/7225432 - ...

--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2011-09-06 01:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.miche.it/uploads/pdf/istruzioni/Cassetta_STP.pdf

(perdón por los enlaces que no funcionan, los había copiado mal)

--------------------------------------------------
Note added at 55 minutos (2011-09-06 01:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://marmitakoblog.blogspot.com/2009/06/cambio-electronico...
Respuesta elegida de:

Jorge Omenat
España
Local time: 23:05
Grading comment
muchas gracias
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +2cambio (de marchas/velocidades)
Jorge Omenat


  

Respuestas


49 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
cambio (de marchas/velocidades)


Explicación:
Sólo cambio o cambio de marchas para referirse a los dos; cambio de platos o de piñones para referirse más concretamente a cualquiera de los dos.
Espero que te sirva de ayuda.

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutos (2011-09-06 01:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.campagnolo.com/repository/documenti/es/7225432 .

--------------------------------------------------
Note added at 52 minutos (2011-09-06 01:49:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.campagnolo.com/repository/documenti/es/7225432 - ...

--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2011-09-06 01:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.miche.it/uploads/pdf/istruzioni/Cassetta_STP.pdf

(perdón por los enlaces que no funcionan, los había copiado mal)

--------------------------------------------------
Note added at 55 minutos (2011-09-06 01:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://marmitakoblog.blogspot.com/2009/06/cambio-electronico...


    Referencia: http://www.google.es/url?sa=t&source=web&cd=4&ved=0CD4QFjAD&...
    Referencia: http://www.google.es/url?sa=t&source=web&cd=5&ved=0CDwQFjAE&...
Jorge Omenat
España
Local time: 23:05
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 28
Grading comment
muchas gracias

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  bluca
20 horas
  -> Gracias!

Coincido  Marianela Di Benedetto: Si, "el cambio" si riferisce al cambio elettronico piuttosto che a quello meccanico (delle leve)
18 días
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search