Bautrocknung

español translation: secado de edificios

09:29 Jan 21, 2004
Traducciones de alemán a español [PRO]
Tech/Engineering
Término o frase en alemán: Bautrocknung
Vollautomatischer Elektro-Warmlufterzeuger (WLE) der Baureihe NE in Edelstahlausfügrung mit Ansteuerungsmöglichkeit über Raumthermostat für die Bautrocknung, Beheizung von kleineren Festzelten, aber auch für den landwirtschaftlichen Einsatz.
Stefanie Guim Marce
Alemania
Local time: 10:55
Traducción al español:secado de edificios
Explicación:
En el caso de edificios afectados por diversos daños causados por el agua, extrema humedad, el propio secado de las construcciones nuevas para acelerar el proceso de fraguado, etc.

Por ejemplo:

Recuperación después de un desastre, deshumidificación, servicios de
secado de edificios.

www.geocities.com/emuseoros/Docs/ Manual_Preservacion_Archivos_03.htm

Gratas horas,

V
Respuesta elegida de:

Valentín Hernández Lima
España
Local time: 09:55
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +6secado de edificios
Valentín Hernández Lima
4Secado de construcción/Deshumidificación de construccíones
ingridbram


  

Respuestas


21 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +6
secado de edificios


Explicación:
En el caso de edificios afectados por diversos daños causados por el agua, extrema humedad, el propio secado de las construcciones nuevas para acelerar el proceso de fraguado, etc.

Por ejemplo:

Recuperación después de un desastre, deshumidificación, servicios de
secado de edificios.

www.geocities.com/emuseoros/Docs/ Manual_Preservacion_Archivos_03.htm

Gratas horas,

V

Valentín Hernández Lima
España
Local time: 09:55
Idioma materno: español
Pts. PRO en el par de idiomas: 4692
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Pedro Afonso: Acuerdo! Una explicación buena! Bueno trabajo! Saludos!
4 minutos
  -> Gracias a los dos. Saludos, Pedro.

Coincido  vhz
5 minutos

Coincido  Christiane Brüggemann
35 minutos

Coincido  Fernando Toledo
3 horas

Coincido  Pablo Grosschmid
4 horas

Coincido  Javier Ramirez
13 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Secado de construcción/Deshumidificación de construccíones


Explicación:
Otras ideas

ingridbram
Local time: 02:55
Idioma materno: español
Pts. PRO en el par de idiomas: 1548
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search