KudoZ question not available

español translation: Antes que nada, gracias por la traducción

09:06 Sep 12, 2000
Traducciones de alemán a español [PRO]
Término o frase en alemán: Erst mal danke für die Übersetzung
Erst mal danke für die Übersetzung
mary
Traducción al español:Antes que nada, gracias por la traducción
Explicación:
Ich hoffe, es hilft!
Respuesta elegida de:

Javier Canals
Alemania
Local time: 03:37
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
nasee options below
Elinor Thomas
naDe momento, gracias por la traducción.
Dagmar Schuster (X)
naEn primer lugar, gracias por la traducción
dorisy
naPrimero. gracias por la traducción
Mats Wiman
naAntes que nada, gracias por la traducción
Javier Canals


  

Respuestas


12 minutos
see options below


Explicación:
First of all, I wish to thank you for the translation (formal phrase)

First of all, thanks for the translation (more friendly)

Hoffe das hilft! :)

Elinor Thomas
Local time: 22:37
Idioma materno: español
Pts. PRO en el par de idiomas: 221
Login to enter a peer comment (or grade)

13 minutos
De momento, gracias por la traducción.


Explicación:
De momento, gracias por la traducción.

Dagmar Schuster (X)
Pts. PRO en el par de idiomas: 96

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Jorge Ponce de León (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 minutos
En primer lugar, gracias por la traducción


Explicación:
Ich hoffe das hilft dir!

dorisy
Local time: 03:37
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en el par de idiomas: 199

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Jorge Ponce de León (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora
Primero. gracias por la traducción


Explicación:
Nada

Mats Wiman
Suecia
Local time: 03:37
Idioma materno: sueco
Pts. PRO en el par de idiomas: 548

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
aaxx
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas
Antes que nada, gracias por la traducción


Explicación:
Ich hoffe, es hilft!

Javier Canals
Alemania
Local time: 03:37
Idioma materno: español
Pts. PRO en el par de idiomas: 1148
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Pau

anja fulle

Isabel Peralta
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search