17:39 Sep 21, 2015 |
Traducciones de alemán a español [PRO] Law/Patents - Administración | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Ulrike Löffler España Local time: 16:37 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Secretario General de Gobierno |
| ||
3 | secretario superior de gobierno |
|
Entradas de discusión: 1 | |
---|---|
secretario superior de gobierno Explicación: würde ich sagen -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2015-09-21 17:44:54 GMT) -------------------------------------------------- dirìa yo -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2015-09-21 17:48:04 GMT) -------------------------------------------------- por ejemplo http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/law_general/4104... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Secretario General de Gobierno Explicación: Yo lo suelo traducir como secretario general de gobierno. Según el contexto, es decir, dependiendo de si va acompañado de algo más, también se podría decir "secretario general del gobierno federal de ....... (Hesse, etc.)", por ejemplo, ya que se trata de un cargo de los gobiernos federales. https://www.boe.es/boe/dias/2014/12/30/pdfs/BOE-B-2014-45830.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
español
Close search
|