Glossary entry

alemán term or phrase:

3xFehlerAbschalt

español translation:

3xInterrupciónAvería/Error/Fallo

Added to glossary by Mariana T. Buttermilch
Apr 26, 2009 14:31
15 yrs ago
alemán term

3xFehlerAbschalt

alemán al español Técnico/Ingeniería Ingeniería: industrial SPS
Esta línea: 3xFehlerAbschalt innerhalb definierter Zeit dt - M157.6

Gracias por la ayuda de domingo!

Discussion

Sabine Ide Apr 26, 2009:
Ortografía La ortografía sin espacio entre las palabras quizás indica que se trata de una instrucción o un mensaje. Yo, en estos casos, trato de escribirlo de misma manera en el otro idioma. P.ej.: 3xInterrupciónAvería.
Buen resto de fin de semana! Sabine
nahuelhuapi Apr 26, 2009:
Fijate: si podés poner "interrupción fallida o por fallo 3x". Suena como más genérico, pero quien conoce el tema lo entenderá. ¡Chau!

Proposed translations

3 minutos
Selected

3 veces interrupción de/por error

¿Era eso? ¡Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2009-04-26 14:35:51 GMT)
--------------------------------------------------

O "interrupción fallida o de fallo"
Note from asker:
je thanks, entiendo la idea, y si pongo interrupción x3???
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos por vuestros aportes, me quedo con esta, pues me dio la idea!+ el tip de Sabine!"
18 minutos

tres interrupciones por avería

Fehlerabschalt es la raíz de Fehlerabschaltstrom que según el Ernst es corriente de interrupción inducida por avería.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-04-26 16:24:11 GMT)
--------------------------------------------------

Le he dado una pensada y cuadraría ''interrupción por triple avería''
Something went wrong...
8 horas

3 veces desconexión por falla

dentro del intervalo dt M157,6 (?)

Me parece que 'Abschalt' en alemán no significa nada, así que lo tomé por Abschalten o abschalten
Something went wrong...
+1
9 horas

3 desconexiones por fallo

Explico un poco porque parece la misma respuesta de otra forma pero creo que no lo es.
Desconexión, mejor que interrupción, si se está hablando de máquinas. Una máquina se puede/debe desconectar de la tensión/corriente si se produce una anomalía. Puede que se trate de una función automática que la desconecta (no "interrumpe") en tales casos.
Fallo, y no error o avería, porque cuando se estropea la maquinaria o el hardware se suele hablar de "fallo", mientras que la palabra "error" se usa para el software. Aunque no tengo contexto suficiente, yo diría que aquí se habla de una máquina. Avería tampoco me parece correcto porque si hay avería, la máquina ya no funciona en absoluto. Un "fallo" puede ser temporal y no dejar la máquina inutilizada, en cuyo caso se puede volver a conectar (y se habla de 3 veces).

En definitiva, me suena a función de seguridad que, tras 3 fallos seguidos de una máquina, la acaba por desconectar por completo para evitar un deterioro mayor o un accidente. No sé si encaja en el contexto global.

Saludos
Peer comment(s):

agree Patricia G.
9 horas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search