Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:28 Jul 24, 2006 |
Traducciones de francés a español [PRO] Viajes y turismo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Carole Nail (Ripoll) Francia Local time: 00:19 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | rebeca o jersey ligero |
| ||
4 +1 | algo de abrigo |
| ||
3 +1 | un jersey ligero |
| ||
3 | cárdigan / chaleco de lana |
|
algo de abrigo Explicación: Que cada uno elija lo que quiere llevar, no? ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un jersey ligero Explicación: diría yo... -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2006-07-24 10:07:15 GMT) -------------------------------------------------- http://www.excite.es/viajes/guias/caribe/jamaica/Clima http://www.hotel-elysa-paris.com/spanish/Sightseeing.htm http://www.msc.es/profesionales/saludPublica/sanidadExterior... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cárdigan / chaleco de lana Explicación: cárdigan / chaleco de lana Par ce temps-là, mieux vaut mettre une petite laine. (une petite laine : un gilet en laine) http://fzpc.club.fr/Go/Synth_Lect/Figures.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rebeca o jersey ligero Explicación: Es que abrigo podría llevar a confusión y abrigarse más de lo que dice el texto. Pienso que lo de usar la palabra rebeca o jersey ligera refleja más la idea de tu contexto. Un saludo:-) |
| |
Grading comment
| ||