back sweep

09:12 May 19, 2019
This question was closed without grading. Reason: Otra razón

Traducciones de inglés a español [PRO]
Marketing - Textil / Ropa / Moda
Término o frase en inglés: back sweep
Hi all,

I am translating a clothing catalogue.

"The jacket has side pockets and a back sweep."

I know that sweep is the measurement of the circumference of the bottom hem, but I am not sure what they can specifically mean in this case.

Many thanks in advance for your help.
Virginia Pérez Román
Reino Unido
Local time: 16:44


Resumen de las respuestas recibidas
3 +1dobladillo trasero curvado
Raimundo Rizo
3corte alargado en espalda
Lisagall
3faldón curvo a la espalda
Juan Arturo Blackmore Zerón


Entradas de discusión: 5





  

Respuestas


2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
corte alargado en espalda


Explicación:
Imagino que se refiere a algo similar a “sweep train” (tipos de colas de vestidos); en el caso de una chaqueta, que la parte de la espalda es más alargada que la frontal.
Espero que te sea de ayuda.


    Referencia: http://www.reverso.net
Lisagall
Bélgica
Local time: 17:44
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
dobladillo trasero curvado


Explicación:
Sin más contexto, entiendo que podría significar que la chaqueta tiene un dobladillo trasero (back) de forma curva/curvado (sweep).
Lo ideal sería que dispusieras de una imagen de referencia de esta chaqueta para poder confirmar o descartar.
Te dejo un enlace de apoyo: https://sickoutfits.com/products/civil-regime-kesh-back-swee...

Raimundo Rizo
España
Local time: 17:44
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 20
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Muchas gracias, Raimundo.


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  JohnMcDove: Sin "curvado", "dobladillo trasero" creo que vale, para lo que pide la preguntante...
6 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

8 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search