Glossary entry

inglés term or phrase:

springline cleats

español translation:

abrazadera/cornamusa del cabo/soga de amarre/fondeo

Added to glossary by TransOl (X)
Oct 30, 2001 06:22
22 yrs ago
2 viewers *
inglés term

springline cleats

inglés al español Técnico/Ingeniería
a type of cleat found on a riverboat, four on each side. Could perhaps be a brand or industry name, sorry of the ambiguity of my info.
D.
Proposed translations (español)
4 +1 abrazadera/cornamusa del cabo/soga de amarre/fondeo

Proposed translations

+1
13 minutos
Selected

abrazadera/cornamusa del cabo/soga de amarre/fondeo

spring line means: a mooring line, a rope by means of which a sailing vessel is made fast to an anchorage, usually one of two. In Spanish: cabo/cuerda/soga de amarre/fondeo. The cleat is where the springline is tighten up. Cleat in Spanish= "abrazadera" or "listón" although the technical word is "cornamusa" or "bita".

Regards
Peer comment(s):

agree Francis Icaza : Very nice!!! Cornamusa de soga de amarre seems the best option to me.
3 minutos
thanks a lot, Francis :-D
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, habia pensado CORNAMUSA, pero no estaba seguro, David"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search