Glossary entry

inglés term or phrase:

a fee of jealousy is kindled

español translation:

la llama de los celos que ha encendido...

Added to glossary by Ana Juliá
Mar 8, 2004 17:51
21 yrs ago
inglés term

a fee of jealousy is kindled

inglés al español Arte/Literatura Religión
A thief must suffer [punishment]. [...] How then does the adulterer hope to escape a much more grievous punishment, for a crime which can admit of no reparation? A thief may steal for want of bread, but the adulterer sins because he has no undestanding (cf. Proverbs 6:32). He exposes himself to a deadly wound from a jealous husband, or an avenging magistrate. He contractts a blot upon his name which adheres to it indelibly and spreads itself even to his childresn (cf. Deut. 23:2). He may give all the substance of his house to the man whom he has injured, but it will not be accepted as an atonement for his life; for A FEE OF JEALOUSY IS KINDLED, which can be quenched only in his blood.

Proposed translations

+1
1 hora
Selected

pues la llama de los celos que ha encendido únicamente con su sangre podrá apagar

dicho sea en términos poéticos
Peer comment(s):

agree Refugio : I believe you are right that the word meant here is "fire" (both "kindled" and "quenched" point to it). I wonder if this is a transcription of a sermon.
5 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
18 minutos

Una deuda de celos / un pagaré de celos

Entiendo que mis sugerencias no son expresiones corrientes, y estoy sugiriendo además, una traducción no-literal de la palabra "Fee", a lo mejor alguien puede sugerir mejor, pero el texto citado esta escrito en un inglés arcaico, usando expresiones que hoy en día parecen originales (y quizás lo eran en aquella época también), así que busco representar el sentido, lo cual pienso haber logrado. Espero que alguien lo puede reformular en un castellano más adecuado.
Something went wrong...
+1
27 minutos

los celos han encendido una sed

Getting teh cue from "quenched":
"los celos han encendido una sed que sólo su sangre puede apagar"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-03-08 19:04:29 GMT)
--------------------------------------------------

I also like the verb \"prender\", as used by Sol. Alternative sentence would read \"los celos han prendido una sed que sólo su sangre puede apagar\".
Peer comment(s):

agree Sol : "kindling" se llama a los palitos que se usan para prender una estufa a leña
33 minutos
Thanks. I like prender, too.
Something went wrong...
1 hora

...se ha fraguado una deuda proveniente de los celos, la cual sólo podrá ser saldada ...

...con su propia sangre.




otra opción...suerte...
Something went wrong...
1 hora

el precio de los celos, sólo puede pagarse con su sangre

lo diría así, más sencillo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search