Aug 26, 2014 14:30
9 yrs ago
10 viewers *
inglés term
new meaning to treading water
inglés al español
Mercadeo
Imprenta y publicación
This is for a marketing brochure, the add includes Giving a whole new meaning to treading water. This is to promote water based products.Audience USA and LA
Proposed translations
(español)
3 | Nunca digas 'De esta agua no beberé' | JohnMcDove |
3 | un nuevo concepto sobre cómo (o para) "mantenerse a flote" | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
Proposed translations
18 horas
Selected
Nunca digas 'De esta agua no beberé'
Entre los refranes sobre "el agua"... este es ahora nuestro eslogan... porque de esta agua sí beberás... y te gustará...
Agua pasada no mueve molino... pero esta la puedes beber...
Hay muchos refranes con "agua".
Con un poco más de información contextual se podría idear algo para dar el sentido adecuado al propósito exacto de la campaña.
http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=5924...
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 1일8시간 (2014-08-27 22:58:00 GMT)
--------------------------------------------------
El viejo refrán decía: “Agua pasada no mueve molino”. La nuestra te hidratará y liberará tu energía...
Si nos das algo más de contexto, (propósito de la campaña de marketing, segmento de público prioritario al que se busca llegar, el producto exacto que se intenta dar a conocer o comercializar...) tal vez podríamos afinar más, o aportar alguna idea mejor o más precisa.
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2014-09-02 21:56:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome. Glad to be of help. ;-)
Agua pasada no mueve molino... pero esta la puedes beber...
Hay muchos refranes con "agua".
Con un poco más de información contextual se podría idear algo para dar el sentido adecuado al propósito exacto de la campaña.
http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=5924...
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 1일8시간 (2014-08-27 22:58:00 GMT)
--------------------------------------------------
El viejo refrán decía: “Agua pasada no mueve molino”. La nuestra te hidratará y liberará tu energía...
Si nos das algo más de contexto, (propósito de la campaña de marketing, segmento de público prioritario al que se busca llegar, el producto exacto que se intenta dar a conocer o comercializar...) tal vez podríamos afinar más, o aportar alguna idea mejor o más precisa.
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2014-09-02 21:56:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome. Glad to be of help. ;-)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks this is a very original translation that attracts potential customers"
1 hora
un nuevo concepto sobre cómo (o para) "mantenerse a flote"
Algo más literal:
- un significado totalmente nuevo del concepto "mantenerse a flote"
- un sentido nuevo al concepto "mantenerse a flote"
- un significado totalmente nuevo del concepto "mantenerse a flote"
- un sentido nuevo al concepto "mantenerse a flote"
Discussion