Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
with her full tide is ready her to honor
español translation:
y con su alta marea preparado está para honorarla
Added to glossary by
trans4u
Nov 20, 2007 21:18
16 yrs ago
inglés term
with her full tide is ready her to honor
inglés al español
Arte/Literatura
Poesía y literatura
Sonnet
Hola amig@s tod@s: Muchas gracias por sus aportes, todos sin excepción son verdaderamente muy profesionales. Les tengo otro requerimiento: Se trata de una oración dentro de un poema, el autor aparentemente confunde el género ya que primero se refiere al oceano como masculino pero despues usa el femenino. La estrofa es esta:
LOOK how the pale queen of the silent night
Doth cause the ocean to attend upon her,
And he, as long as she is in his sight,
With her full tide is ready her to honor.
LOOK how the pale queen of the silent night
Doth cause the ocean to attend upon her,
And he, as long as she is in his sight,
With her full tide is ready her to honor.
Change log
Nov 21, 2007 00:14: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "With her full tide is ready her to honor. " to "with her full tide is ready her to honor"
Nov 21, 2007 20:20: trans4u Created KOG entry
Proposed translations
12 minutos
inglés term (edited):
with her full tide is ready her to honor.
Selected
y con su alta marea preparado está para honorarla
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Esta es la que me parece mejor. Felicitationes"
21 minutos
inglés term (edited):
with her full tide is ready her to honor.
con su marea alta, preparado para honrarla.
La conjunción "y" es redundante ya que aparecerá en la traducción del verso anterior. Además, personalmente prefiero eliminar el verbo "está" para que el verson no crezca demasiado con la traducción.
+5
22 minutos
inglés term (edited):
with her full tide is ready her to honor.
con su pleamar le seguirA honrando
+
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-11-20 21:43:54 GMT)
--------------------------------------------------
The word "ready" ties in to the phrase "as long as" in the line above. Thus, while the moon is fully visible, the sea will continue to fully honor her. The word "her" refers to the moon (the pale queen of the silent night).
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-11-20 21:43:54 GMT)
--------------------------------------------------
The word "ready" ties in to the phrase "as long as" in the line above. Thus, while the moon is fully visible, the sea will continue to fully honor her. The word "her" refers to the moon (the pale queen of the silent night).
Peer comment(s):
agree |
Nora Bellettieri
46 minutos
|
Gracias, Nora
|
|
agree |
Sandra Rodriguez
: con su pleamar estará presto a honrarla...
4 horas
|
Gracias, Sandra
|
|
agree |
Darío Giménez
10 horas
|
Gracias, MG
|
|
agree |
Anabel Martínez
11 horas
|
Gracias, Anabel
|
|
agree |
Susie Miles (X)
19 horas
|
Thanks anyway, Susie
|
8 horas
y él está presto a honrarla con la marea alta que ella trae
No hay confusión de género, "he" es el océano, "she" es la luna. Lo que señala el poema es que la "full tide" es un fenómeno lunar, no oceánico. De allí que he is ready to honour her with HER full tide.
Something went wrong...