Glossary entry

inglés term or phrase:

intentional misconduct

español translation:

falta deliberada

Added to glossary by Irene Gutiérrez
Sep 15, 2019 17:18
4 yrs ago
28 viewers *
inglés term

sole gross negligence or intentional misconduct

inglés al español Otros Derecho: (general)
Hola, cómo se traduciría la frase "sole gross negligence or intentional misconduct" en la siguiente oración?

This indemnification shall not apply to any claims, damages, losses, and expenses arising from The School Board of NN County's sole gross negligence or intentional misconduct.

Muchas gracias!
Change log

Sep 24, 2019 11:44: Irene Gutiérrez Created KOG entry

Proposed translations

17 horas
Selected

negligencia grave o falta deliberada

Mi propuesta: negligencia grave o falta deliberada
Example sentence:

https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:181:0023:0034:EN:PDF

https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:181:0023:0034:ES:PDF

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
+2
8 minutos

propia culpa grave o dolo

Eso es. Te mando un saludo y espero que te sea de utilidad.
Peer comment(s):

agree Marco Belcastro Bara
5 horas
Gracias Marco, un saludo!
agree Sandro Tomasi : Sé que dolo se usa para la conducta intencional en el derecho penal. ¿Has encontrado algún ejemplo en donde se use respecto de indemnizaciones civiles? // Ah, bueno.
1 día 5 horas
Hola Sandro, claro, innumerables! El dolo es un concepto que describe el componente psicológico de una persona al momento de llevar a cabo un acto (malicia). No es propio ni privativo de una rama del derecho. Está en el ámbito civil, penal y muchos más.
Something went wrong...
1 hora

pura negligencia o daño intencional

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search