Russian Commonwealth

español translation: Rusia y la Comunidad de Estados Independientes

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:Russian Commonwealth
Traducción al español:Rusia y la Comunidad de Estados Independientes
Aportado por: Florencio Alonso

23:49 Jan 20, 2016
Traducciones de inglés a español [PRO]
Bus/Financial - Gobierno / Política
Término o frase en inglés: Russian Commonwealth
Hola a todos. Necesitaría conocer la mejor forma de traducir esto para el siguiente contexto:

"We have talented, experienced resources across the globe with offices in the US, India, ***the Russian Commonwealth***, the UK, and many other offices across the globe."

Russian Commonwealth se refiere a esto:

https://en.wikipedia.org/wiki/Commonwealth_of_Independent_St...

Pero me parece que si lo traduzco como "Comunidad de Estados Independientes" es muy probable que el lector no entienda de qué estoy hablando.

Desde ya muchas gracias.
Florencio Alonso
Uruguay
Local time: 19:59
Rusia y su Comunidad de Estados Independientes
Explicación:
Si, tienes razón, el uso de este nombre (CEI) quizás no es de lo más común.
Respuesta elegida de:

Robert Carter
México
Local time: 16:59
Grading comment
Muchas gracias Robert
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +2Rusia y su Comunidad de Estados Independientes
Robert Carter
5Federación Rusa
Beatriz Zorron-Minhondo
3 +1Comunidad de estados independientes
Mónica Algazi
3Comunidad de Estados Independientes (Rusia y otros ex-integrantes de la URSS)
JohnMcDove
Summary of reference entries provided
Commonwealth of Independent States (CIS)
Marcelo González

Entradas de discusión: 19





  

Respuestas


23 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
russian commonwealth
Rusia y su Comunidad de Estados Independientes


Explicación:
Si, tienes razón, el uso de este nombre (CEI) quizás no es de lo más común.


Robert Carter
México
Local time: 16:59
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 16
Grading comment
Muchas gracias Robert

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  lugoben
11 minutos
  -> Gracias, Lugoben!

Coincido  Marcelo González: Since this is not really a political text as such, this may be the best option for this context of business. Cheers from the US Commonwealth of the Northern Mariana Islands :-)
22 minutos
  -> Thanks, Marcelo. As I said above, your "mancomunidad" would work in other contexts. Cheers!

Coincido  José Patrício
12 horas
  -> Gracias!

Discrepo  Javier del Pino Romero: Creo que no es correcto decir "su" pues la CEI no es "de" Rusia. Si acaso se podría traducir como "Rusia y ´la´ Comunidad de Estados Indpendientes.
15 horas
  -> Tu apreciación del determinante posesivo "su" es muy limitada. Aunque la esposa de mi vecino es "su" esposa, esto no quiere decir que es "de" él, ¿o sí?
Login to enter a peer comment (or grade)

25 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
russian commonwealth
Comunidad de estados independientes


Explicación:
Yo usaría esa expresión y, si quieres aclarar, agregaría entre paréntesis los estados que la forman.

https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_Estados_Independi...

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 19:59
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 153

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Marcelo González: sí, ya que Rusia forma parte de la misma (como cualquier otro estado miembro)...
9 horas
  -> Parece al menos más "ecuánime". : )
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
russian commonwealth
Comunidad de Estados Independientes (Rusia y otros ex-integrantes de la URSS)


Explicación:
Comunidad de Estados Independientes (Rusia y otros ex-integrantes de la URSS)
http://www.vectoreconomico.com.mx/files/tematico.asp?IdRepor...

Buscaba en Google: "La Comunidad de Estados Independientes Rusa", pero veo que aparecen otras opciones, como la que incluyo.

En España, o en un ámbito periodístico en general la "CEI" me parece que es una terminología que está ya bastante establecida, y se refiere a la Rusia actual y los otros países independientes que fueran la URSS antes de 1992...

CREA da bastantes usos y ejemplos:
http://corpus.rae.es/creanet.html
El presidente nombró ayer a los titulares de las carteras de Ferrocarriles, Anatoli Zaitsev; de Industria, Yuri Bespalov; de Recursos Naturales, Viktor Orlov; de Energía y Combustible, Piotr Rodionov, de Salud Pública, Tatiana Dmitrieva, y de Relaciones con la [***]Comunidad de Estados Independientes[***] (CEI), al comunista Aman Tuleyev. Yeltsin sólo había aparecido públicamente -con mal aspecto, caminar rígido y voz insegura- el pasado 9 de agosto, día en que asumió la Presidencia, tras un mes de "vacaciones" en el sanatorio donde se recuperó de anteriores crisis cardíacas. Después volvió a desaparecer hasta ayer, lo que desencadenó sospechas sobre un empeoramiento de su salud.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AÑO: 1996
AUTOR: PRENSA
TÍTULO: El Mundo, 23/08/1996 : Rusia. Reaparición de Boris Yeltsin que critica la actuación de Lebed en la G ...
PAÍS: ESPAÑA
TEMA: 03.Política
PUBLICACIÓN: Unidad Editorial (Madrid), 1997

La verdad es que en tu contexto yo diría:
la Comunidad de Estados Independientes Rusa
o
la Comunidad Rusa de Estados Independientes.

Aunque, en según qué contextos, también podrías decir:
la Comunidad de Estados Independientes (lo que otrora fue la URSS)

No veo ejemplos para Uruguay, pero uno de Argentina dice:

Finalmente, una advertencia, hecha a fines del 90, que la historia presente de la otra mitad del continente europeo (la oriental) y la flamante [***]Comunidad de Estados Independientes[***] (ex URSS) viene a ratificar: "Pero sea lo que fuere lo próximo en venir, el nacionalismo nos sorprenderá. Su poder ha sido constantemente subestimado".

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AÑO: 1992
AUTOR: PRENSA
TÍTULO: El Cronista, 20/07/1992 : La nación: ¿es un concepto perimido?
PAÍS: ARGENTINA
TEMA: 03.Política
PUBLICACIÓN: Asociación Argentina Corpus (Buenos Aires), 1992

JohnMcDove
Estados Unidos
Local time: 15:59
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

1 día 16 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
russian commonwealth
Federación Rusa


Explicación:
Es el nombre oficial. El problema está en "Commonwealth" que nos lleva a pensar en comunidad, etc. Pero el nombre oficial en español de la ex URSS es Federación Rusa.

Beatriz Zorron-Minhondo
Local time: 19:59
Se especializa en este campo
Idioma materno: español

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  Robert Carter: Federación Rusa no es el nombre de la ex-URSS, es solo el nombre del país de Rusia. "Commonwealth" refiere a la organización supranacional de ciertos países ex-miembros de la URSS.
10 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 horas
Reference: Commonwealth of Independent States (CIS)

Reference information:
On the website of this organization established in 1991, it says:

"In the adopted Declaration the participants of the Commonwealth declared their interaction of the basis of sovereign equality. At present the CIS unites: Azerbaijan, Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Russia, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan and Ukraine."
http://www.cisstat.com/eng/cis.htm

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-01-21 09:18:39 GMT)
--------------------------------------------------

Excuse me: that's '...on the basis of sovereign equality.'

Marcelo González
Estados Unidos
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 160
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search