Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
winter holiday season
español translation:
vacaciones/fiestas Navideñas
Added to glossary by
teju
Jun 27, 2006 18:29
17 yrs ago
20 viewers *
inglés term
winter holiday season
inglés al español
Ciencias
Medioambiente y ecología
also children's educational literature
Este término no es vocabulario científico en sí pero aparece en un artículo científico adaptado para niños de aproximadamente entre diez y catorce años. El artículo se trata de una investigación acerca de escarabajos que dañan y matan pinos. Explica que uno de los motivos de valorar los pinos es porque son usados como una decoración durante las "fiestas del invierno". A mí me parece que el motivo de expresarlo así es la correción política, y de hecho, esta expresión (y otras parecidas) es la norma aquí en los EEUU. Sin embargo me imagino, que decir "fiestas del invierno" o cualquiera otra expresión equivalente tal vez no tiene sentido. Además, no se me ocurre ninguna otra fiesta por la que se usa el pino como decoración además de la Navidad (que me perdonen si estoy equivocado.)
Entonces, ¿"winter holiday season" debe ser "las Navidades"? O ¿está bien como "fiestas del invierno" o "fiestas del fin del año" o algo por el estilo?
contexto, citación del texto original:
"In this study, the scientists studied pine trees that people were going to use during the *****winter holiday season***** to decorate their homes..."
Entonces, ¿"winter holiday season" debe ser "las Navidades"? O ¿está bien como "fiestas del invierno" o "fiestas del fin del año" o algo por el estilo?
contexto, citación del texto original:
"In this study, the scientists studied pine trees that people were going to use during the *****winter holiday season***** to decorate their homes..."
Proposed translations
(español)
Proposed translations
+1
5 minutos
Selected
vacaciones/fiestas Navideñas
All of this is a result of having to be extremeley politically correct, to the point that it is sometimes impossible to tell what it is they mean. As a more PC alternative I suggest (but don't like):
Vacaciones/dias festivos del mes de diciembre/de fin de año
Vacaciones/dias festivos del mes de diciembre/de fin de año
Note from asker:
Yes. It's all about PC. Thanks for taking this into account in your answer. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Otros usuarios deben tomar en cuenta el contexto, que es el uso de pinos como árboles decoratvios. Teju: mil gracias de nuevo. "
5 minutos
feriados/vacaciones de la temporada de invierno
hope it helps
+1
5 minutos
vacaciones de invierno/temporada de vacaciones de invierno
sug
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-06-27 18:37:08 GMT)
--------------------------------------------------
Obviamente, sus vacaciones de invierno, coinciden con la época navideña.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-06-27 18:37:08 GMT)
--------------------------------------------------
Obviamente, sus vacaciones de invierno, coinciden con la época navideña.
Note from asker:
Éste es otro problema que se me ocurrió, aunque el público de la versión española está en Puerto Rico, para muchas personas en Latinoamerica, el invierno NO coincide con la época navideña. |
1 hora
Navidad
En mi opinión se refiere a la navidad ya que los pinos se utilizan decorativamente en esa época del año, independientemente de que sea invierno o verano.
2 horas
época de fiestas (de fin de año)
otra opción
57 minutos
fiestas decembrinas
Otra opción, si no quieres mencionar la Navidad. Aunque en el hemisferio sur No es invierno en diciembre, igual están refiriéndose a la Navidad. Creo que aquí la clave NO es "winter".
decembrino, na.
1. adj. Perteneciente o relativo a diciembre o característico de este mes.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-27 19:30:35 GMT)
--------------------------------------------------
Aunque en el hemisferio sur No es invierno en diciembre = quise decir "NO" (en mayúscula y recalcado) ;)
Fiestas decembrinas o ¿temporada de gastos? - [ Translate this page ]
"En nuestro afán de celebrar las fiestas decembrinas," señala Karen Varcoe, especialista en asuntos del consumidor con Extensión Cooperativa de la ...
ucce.ucdavis.edu/datastore/detailreport.cfm?usernumber=393&surveynumber=199 - 8k - Cached - Similar pages
Diciembre, época de generosidad y hermandad - [ Translate this page ]
No deje pasar la oportunidad de sentir el espíritu de generosidad y hermandad durante las fiestas decembrinas: Decida lo que más les importa e inviertan su ...
www.ahorausa.com/FyV120803DiciembreGenerosidad.htm - 11k - Cached - Similar pages
[PDF] Consejos de seguridad para los consumidores durante estas fiestas ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Consejos de seguridad para los consumidores durante estas fiestas decembrinas. Esta época. del año es. un momento. para. la. felicidad y. los buenos ...
www.oag.state.tx.us/newspubs/weeklyag/2004/1204safety_span.... - Similar pages
PBS Parents . Los niños y los medios . Niños y publicidad navideña ... - [ Translate this page ]
Los niños y la publicidad relacionada con las fiestas decembrinas ... En la euforia de las fiestas decembrinas es fácil dar por sentado el significado más ...
www.pbs.org/parents/childrenandmedia/spanish/article-holida... - 14k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-27 20:40:18 GMT)
--------------------------------------------------
Hola :) Es que éste es un caso claro de cuán diferentes son las culturas, y más cuando la barrera es el idioma, específicamente EE. UU. y Latinoamérica, en tu caso, aunque toda L.A. no tiene una sola cultura (cada país tiene la suya propia), pero en cosas como ésta, opinamos lo mismo: acá nadie se ofende si hablas de una fiesta religiosa como la Navidad, porque la religión mayoritaria en toda L.A. es el cristianismo.
Entonces, me parece que mas bien traducir, la cuestión es adaptar, en este caso específico.
La clave de este fragmento de tu texto, como dije, NO es "winter", sino "holidays". La clave es cuál fiesta se celebra durante el invierno (en el hemisferio Norte o, más específicamente, en EE. UU.), NO el hecho de que sea invierno.
Por lo tanto, me parece muy bien usar "fiestas navideñas". Al fin y al cabo, están hablando de una decoración. Quedaría muy raro poner "fiestas de invierno" cuando nadie celebra el invierno porque sí.
No sé si me explico bien...
Mi alternativa es para ceñirse un poquito más al original y usar el mes del año en vez de una fiesta específica. La frase "fiestas decembrinas" la he escuchado mucho.
Suerte :)
decembrino, na.
1. adj. Perteneciente o relativo a diciembre o característico de este mes.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-27 19:30:35 GMT)
--------------------------------------------------
Aunque en el hemisferio sur No es invierno en diciembre = quise decir "NO" (en mayúscula y recalcado) ;)
Fiestas decembrinas o ¿temporada de gastos? - [ Translate this page ]
"En nuestro afán de celebrar las fiestas decembrinas," señala Karen Varcoe, especialista en asuntos del consumidor con Extensión Cooperativa de la ...
ucce.ucdavis.edu/datastore/detailreport.cfm?usernumber=393&surveynumber=199 - 8k - Cached - Similar pages
Diciembre, época de generosidad y hermandad - [ Translate this page ]
No deje pasar la oportunidad de sentir el espíritu de generosidad y hermandad durante las fiestas decembrinas: Decida lo que más les importa e inviertan su ...
www.ahorausa.com/FyV120803DiciembreGenerosidad.htm - 11k - Cached - Similar pages
[PDF] Consejos de seguridad para los consumidores durante estas fiestas ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Consejos de seguridad para los consumidores durante estas fiestas decembrinas. Esta época. del año es. un momento. para. la. felicidad y. los buenos ...
www.oag.state.tx.us/newspubs/weeklyag/2004/1204safety_span.... - Similar pages
PBS Parents . Los niños y los medios . Niños y publicidad navideña ... - [ Translate this page ]
Los niños y la publicidad relacionada con las fiestas decembrinas ... En la euforia de las fiestas decembrinas es fácil dar por sentado el significado más ...
www.pbs.org/parents/childrenandmedia/spanish/article-holida... - 14k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-27 20:40:18 GMT)
--------------------------------------------------
Hola :) Es que éste es un caso claro de cuán diferentes son las culturas, y más cuando la barrera es el idioma, específicamente EE. UU. y Latinoamérica, en tu caso, aunque toda L.A. no tiene una sola cultura (cada país tiene la suya propia), pero en cosas como ésta, opinamos lo mismo: acá nadie se ofende si hablas de una fiesta religiosa como la Navidad, porque la religión mayoritaria en toda L.A. es el cristianismo.
Entonces, me parece que mas bien traducir, la cuestión es adaptar, en este caso específico.
La clave de este fragmento de tu texto, como dije, NO es "winter", sino "holidays". La clave es cuál fiesta se celebra durante el invierno (en el hemisferio Norte o, más específicamente, en EE. UU.), NO el hecho de que sea invierno.
Por lo tanto, me parece muy bien usar "fiestas navideñas". Al fin y al cabo, están hablando de una decoración. Quedaría muy raro poner "fiestas de invierno" cuando nadie celebra el invierno porque sí.
No sé si me explico bien...
Mi alternativa es para ceñirse un poquito más al original y usar el mes del año en vez de una fiesta específica. La frase "fiestas decembrinas" la he escuchado mucho.
Suerte :)
Note from asker:
A mí me parece perfectamente bien mencionar la Navidad, pero evidentamente al autor de texto original no le parece bien. Por eso, creo que la traducción al español tiene que mencionar la Navidad de alguna manera, para evitar confusión. Además si no estoy equivocado, la cuestión de correción política que nos hace decir siempre "holiday..." en vez de "Christmas" hoy en día en los EEUU todavía no es algo que sea tan importante o controvertido en Latinoamerca. |
9 horas
temporada navideña
**
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2006-06-28 04:10:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.usatourist.com/espanol/inside/christmas.html
>>La Temporada Navideña empieza en Noviembre
En los Estados Unidos, la temporada Navideña tradicionalmente empieza después del Día de Acción de Gracias que cae en el tercer Jueves de Noviembre. El Sábado inmediatamente después, se lleva a cabo un desfile espectacular en la ciudad de Nueva York, con la llegada de Santa Claus marcando el empiezo de la temporada de las compras Navideñas.>>
Este es mi aporte, suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2006-06-28 04:14:55 GMT)
--------------------------------------------------
Por cierto, el valor de esta nota anterior está en el recuento de los hechos, no tanto por el estilo ni la correccion gramatical.
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2006-06-28 04:10:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.usatourist.com/espanol/inside/christmas.html
>>La Temporada Navideña empieza en Noviembre
En los Estados Unidos, la temporada Navideña tradicionalmente empieza después del Día de Acción de Gracias que cae en el tercer Jueves de Noviembre. El Sábado inmediatamente después, se lleva a cabo un desfile espectacular en la ciudad de Nueva York, con la llegada de Santa Claus marcando el empiezo de la temporada de las compras Navideñas.>>
Este es mi aporte, suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2006-06-28 04:14:55 GMT)
--------------------------------------------------
Por cierto, el valor de esta nota anterior está en el recuento de los hechos, no tanto por el estilo ni la correccion gramatical.
Something went wrong...