Glossary entry

inglés term or phrase:

stick-out (welding machines)

español translation:

saliente

Added to glossary by Hector Aires
Feb 8, 2004 23:19
21 yrs ago
21 viewers *
inglés term

stick-out

inglés al español Técnico/Ingeniería Ingeniería: industrial welding machine
Hola Popes de la traducción !!
A alguno se le ocurre como traducir ésta palabreja ??
Referencia: Stick-out(distance between the end of the contact tube (tip) and the end of the electrode wire). Maintain at about 3/8” (10mm) stick-out.
Escribí lo siguiente: Longitud que asoma el alambre desde el extremo de la boquilla conductora.
Es más sencillo describirla que darle un nombre. Es de una máquina de soldar MIG.
Proposed translations (español)
1 +3 saliente

Discussion

Non-ProZ.com Feb 8, 2004:
Adicional Escrib� esto otro: Longitud de la punta del electrodo de alambre (medida desde el extremo del casquillo de contacto hasta la punta del alambre).

Proposed translations

+3
7 minutos
Selected

saliente

ni idea realmente lol
Peer comment(s):

agree Sol : de acuerdo al DRAE es "parte que sobresale"
1 hora
agree Pablo Grosschmid : por qué no, si la expl. va entre ()
6 horas
agree isabelita1 (X) : parte que asoma o que sobresale, parte saliente
10 horas
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por sacarme del agua. Sigo el consejo de Pablo de poner la explicación primero entre (). Éxitos"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search