This question was closed without grading. Reason: La respuesta no es aceptable
Jul 28, 2017 12:36
7 yrs ago
47 viewers *
inglés term

to broker / broker / brokerage

inglés al español Negocios/Finanzas Negocios / Comercio (general) clusters
Buenas!

En este texto que habla sobre los clústers y las empresas y organizaciones que participan, utilizan este concepto. Entiendo de sobra el significado pero no sé aquí cómo se traduciría. Yo he optado por intermediar/mediar, intermediario, intermediación. Básicamente lo que hacen es estar en el centro del intercambio de información y regularlo.

CONTEXTO:

OTRI-UA and OTRI-EPSA occupy coordinator positions with a significantly high frequency, but do not evidence a relevant interconnector role or very scarce global brokerage. The “Fundación Crecer Jugando, is tightly linked to AEFJ, brokers technical knowledge through the three structures (p-value

Discussion

Lorrainita (asker) Jul 31, 2017:
No me gustan esos términos para este correo texto... Ya que no habla de acciones, ni bancos, ni inversiones... Es más el concepto de intermediar, más genérico... Any help?

Proposed translations

4 horas

To broker = hacer corretaje /broker = agente de cambio o corredor / brokerage = corretaje

The World Bank Glossary English Spanish
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search