This question was closed without grading. Reason: La pregunta es demasiado vaga
Mar 1, 2011 23:52
13 yrs ago
5 viewers *
inglés term

wine industry

inglés al español Negocios/Finanzas Negocios / Comercio (general) depletions
Under xxx’s stewardship, xxx’s depletions grew to more than three million cases in calendar year 20xx.

XXX XXX dos compañías diferentes. Agradezco alguna sustentación.
Proposed translations (español)
4 industria vitivinícola

Discussion

Jairo Payan (asker) Mar 2, 2011:
Voy a cerrar la pregunta y la volveré a hacer con "depletions" para que si desean la contesten. Gracias a todos
Jairo Payan (asker) Mar 2, 2011:
El primer xxx es el propietario inicial del segundo xxx. Ahora se venderá a un tercero. Gracias
raulbo1 Mar 2, 2011:
XXX Si el primer XXX es el distribuidor y el segundo XXX la compañía matriz, yo traduciría depletions simplemente como ventas.Un saludo.
Jairo Payan (asker) Mar 2, 2011:
Adriana gracias, es depletions en ese contexto. Metí el texto en la casilla que no era
Jairo Payan (asker) Mar 2, 2011:
Adriana gracias, es depletions en ese contexto. Metí el texto en la casilla que no era
Adriana de Groote Mar 1, 2011:
Jairo, no entiendo cuál es el término con el cual tienes problema. Si fuese "wine industry", es industria vinícola, pero eso no sale en tu texto. Por favor, acláranos un poquito.
Jairo Payan (asker) Mar 1, 2011:
Qué pena, obviamente es depletions, se me fue en el campo que no era
Charles Davis Mar 1, 2011:
Hola Jairo ¿Quieres una traducción de "wine industry" o de "depletions"?

Proposed translations

7 horas

industria vitivinícola

Tampoco veo clara tu pregunta, Jairo, pero el término es "vitivinícola"

vitivinícola.
(Del lat. vitis, vid, vinum, vino, y ‒́cola).
1. adj. Perteneciente o relativo a la vitivinicultura.

Mira también Babylon:
http://en.bab.la/dictionary/spanish-english/vitivinicola

Something went wrong...

Reference comments

17 minutos
Reference:

Ventas de la distribuidora a los minoristas: ¿término en español?

"'From our perspective, there's no problem,' noted Richard Sands, chairman and CEO of Constellation Brands, the second largest wine producer in the United States and a very diversified supplier of beer and spirits. 'Like other large wine and spirits companies, we've been monitoring depletions and sales to retailers for years.'
Like others in the industry, Sands uses the term depletions to refer to sales from distributors to retail accounts; wine companies tend to call their own sales shipments."
http://www.winebusiness.com/wbm/?go=getArticle&dataId=16090

"BPM: Can you describe the various kinds of information that you feed into the Cognos system and where they come from?
Walsh: It's pretty much all of the operational volumes: sales, open orders, and what we call “depletions” in the wine and spirits industry. We sell to a distributor and that's our sale, and when the distributor sells to the retailer, or nightclub, or liquor store, that's a depletion for us. That's how we measure the health of our business — by what goes from the distributor to the retailer."
http://bpmmag.net/mag/toast_pervasive_bpm/
Note from asker:
Gracias Charles, muy explicativo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search