Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
solid surface
Spanish translation:
(adhesivo para) superficies sólidas
Added to glossary by
Verónica Ducrey
Nov 11, 2008 13:37
15 yrs ago
2 viewers *
English term
solid surface
English to Spanish
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Solid surface adhesive.
No puedo incluir más contexto por que el texto es el holandés...
No puedo incluir más contexto por que el texto es el holandés...
Proposed translations
(Spanish)
4 +9 | (adhesivo para) superficies sólidas | Verónica Ducrey |
4 | superficie sólida | Mercedes L. |
References
tipo Corian | moken |
Change log
Nov 17, 2008 01:13: Verónica Ducrey changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/584026">M. Ángeles López Rodríguez's</a> old entry - "solid surface"" to ""(adhesivo para) superficies sólidas""
Proposed translations
+9
8 mins
Selected
(adhesivo para) superficies sólidas
Me parece que es así de simple.
http://www2.dupont.com/Surfaces_LA/es_MX/Finishing/Hygienica...
Elimina el exceso de adhesivo de la superficie del material de superficies sólidas de una manera rápida.
Sus partes de aluminio están firmemente cubiertas para tener mayor durabilidad-no estropean el material de las superficies sólidas.
http://www.textoscientificos.com/quimica/adhesivos
La tensión superficial regula la intimidad del contacto que puede lograrse con un adhesivo sobre una superficie sólida. Toda la superficie tienen un cierto...
Estos adhesivos están basados en polímeros naturales como almidones y dextrinas o ... Cuando este fluido entra en contacto con una superficie sólida u otro ...
http://www2.dupont.com/Surfaces_LA/es_MX/Finishing/Hygienica...
Elimina el exceso de adhesivo de la superficie del material de superficies sólidas de una manera rápida.
Sus partes de aluminio están firmemente cubiertas para tener mayor durabilidad-no estropean el material de las superficies sólidas.
http://www.textoscientificos.com/quimica/adhesivos
La tensión superficial regula la intimidad del contacto que puede lograrse con un adhesivo sobre una superficie sólida. Toda la superficie tienen un cierto...
Estos adhesivos están basados en polímeros naturales como almidones y dextrinas o ... Cuando este fluido entra en contacto con una superficie sólida u otro ...
Peer comment(s):
agree |
Patricia Fierro, M. Sc.
16 mins
|
Gracias, Patricia. :D
|
|
agree |
Rodrigo Tejeda
: eso. Agree
18 mins
|
Gracias, Rodrigo. :D
|
|
agree |
Rocio Barrientos
28 mins
|
Gracias, Rocio :D
|
|
agree |
moken
: :O)
39 mins
|
Gracias, Álvaro :D
|
|
agree |
Yaotl Altan
40 mins
|
Gracias, Yaotl :D
|
|
agree |
Teresa Mozo
1 hr
|
Gracias, Teresa :D
|
|
agree |
MariCarmen Pizarro
2 hrs
|
Gracias, MariCarmen :D
|
|
agree |
José Nolasco
: Me parece que esta es la correcta
8 hrs
|
agree |
Marina Ilari
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias"
4 mins
superficie sólida
.
Reference comments
26 mins
Reference:
tipo Corian
Hola Maryán,
En Wikipedia encontré un texto sobre un producto llamado Corian, que parecería ser un referente para esta clase de materiales:
"Corian is the registered trademark of one of many building materials collectively known as solid surface and is composed of acrylic polymer and alumina trihydrate made by DuPont."
En Google he encontrado más de 300 ejemplos de uso de la expresión "tipo Corian". Podrías mirar a ver si dentro de esos resultados sacas un nombre convincente (superficies sólidas es, desde luego, uno de los términos que se usa).
Siempre te quedaría la opción de poner "superficies sólidas (tipo Corian, Staron etc.)".
Espero que esto te ayude.
¡Suerte!
Álvaro :O)
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-11-11 14:09:40 GMT)
--------------------------------------------------
Sigo mirando y veo que tanto la web en España de Corian (DuPont) y la de Staron (Samsung) utilizan también el término "superficie sólida":
http://corian.es/Corian/es_ES/index.html
http://www.samsungstaron.eu/sp/jsp/products/products.jsp
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2008-11-11 14:29:59 GMT)
--------------------------------------------------
Un placer Maryán. Para eso estamos. :O)
En Wikipedia encontré un texto sobre un producto llamado Corian, que parecería ser un referente para esta clase de materiales:
"Corian is the registered trademark of one of many building materials collectively known as solid surface and is composed of acrylic polymer and alumina trihydrate made by DuPont."
En Google he encontrado más de 300 ejemplos de uso de la expresión "tipo Corian". Podrías mirar a ver si dentro de esos resultados sacas un nombre convincente (superficies sólidas es, desde luego, uno de los términos que se usa).
Siempre te quedaría la opción de poner "superficies sólidas (tipo Corian, Staron etc.)".
Espero que esto te ayude.
¡Suerte!
Álvaro :O)
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-11-11 14:09:40 GMT)
--------------------------------------------------
Sigo mirando y veo que tanto la web en España de Corian (DuPont) y la de Staron (Samsung) utilizan también el término "superficie sólida":
http://corian.es/Corian/es_ES/index.html
http://www.samsungstaron.eu/sp/jsp/products/products.jsp
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2008-11-11 14:29:59 GMT)
--------------------------------------------------
Un placer Maryán. Para eso estamos. :O)
Reference:
Note from asker:
Mil gracias Álvaro |
Discussion