Advertiser: check your Ad first
Autor de la hebra: Srini Venkataraman
Srini Venkataraman
Srini Venkataraman
Estados Unidos
Local time: 23:50
Miembro 2012
tamil al inglés
+ ...
Sep 4, 2013

I saw an ad in proz just now. and I have sent a support tkt already
------------------
Human Resources , 1K words, Quality Control & Other Assignments
Posted: 4 Sep 2013 08:24 CDT (GMT-5) (GMT: 4 Sep 2013 13:24)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Languages: English to Tamil
........
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word
Poster country: Canada
Volume: 1,000
... See more
I saw an ad in proz just now. and I have sent a support tkt already
------------------
Human Resources , 1K words, Quality Control & Other Assignments
Posted: 4 Sep 2013 08:24 CDT (GMT-5) (GMT: 4 Sep 2013 13:24)
Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Languages: English to Tamil
........
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word
Poster country: Canada
Volume: 1,000 words
..........................................
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Bus/Financial
info Preferred specific fields: Human Resources
info Required native language: Russian
Subject field: Human Resources
info Preferred software: Microsoft Word
Quoting deadline: 4 Sep 2013 11:00 CDT (GMT-5) (GMT: 4 Sep 2013 16:00)
Delivery deadline: 4 Sep 2013 12:00 CDT (GMT-5) (GMT: 4 Sep 2013 17:00)
The information you have declared in your profile does not match the necessary criteria set by the outsourcer for quoting on this job. Click here for more information.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3.6 out of 5
----------------------------------
So many issues:
1 Though my profile matches with reqd language pair I cannot as native language should be Russian( what that has to do with the language pair reqd ?)
2. 1000 words in 1 hour-: run the matter through GT? they can do it themselves and save money being a non profit
3. BB rating 3.6
---------------------------
Edited: looks like based on the support tkt, the Ads has already been corrected.

[Edited at 2013-09-04 14:18 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Advertiser: check your Ad first







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »