Adieu, Mademoiselle: option to be Mrs or Miss goes missing on French official forms
| | It was time:) | Mar 15, 2012 |
This was abolished in Italy during the 70' | | | Killing information | Mar 15, 2012 |
It is sad when we kill words and the information contained in them for political reasons. Every language responds to a culture and traditionally has the words required to convey the meanings contained in that culture. Kill the words, and you eventually get to kill the culture, and this usually happens intentionally. Altering the language to twist the minds of the people who use it has been a widespread practice from the times of Stalin, Hitler, Mussolini, Franco, etc. | | |
In Italy this was established inside the Family Law in 1975, said law also established the same rights for men and women before the law, as there is not a correspondent word for men, than "signorina" was abolished (at least in the official forms). Nothing to do with Mussolini, who died in 1945:)
[Edited at 2012-03-15 17:11 GMT] | | | John Marston Estados Unidos Local time: 09:03 Miembro 2012 francés al inglés + ... Killing information | Mar 15, 2012 |
Tomás Cano Binder, CT wrote:
It is sad when we kill words and the information contained in them for political reasons.
Every language responds to a culture and traditionally has the words required to convey the meanings contained in that culture. Kill the words, and you eventually get to kill the culture, and this usually happens intentionally. Altering the language to twist the minds of the people who use it has been a widespread practice from the times of Stalin, Hitler, Mussolini, Franco, etc.
I see your point (and probably would prefer that at least the option for "Mlle" be kept), but it's specious to compare gender equality initiatives with fascism. Keep in mind that the impetus for these kinds of changes are a part of culture, too--there were social changes that led up to this. And besides, the honorific is only banned for official purposes, that doesn't mean it will die. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Adieu, Mademoiselle: option to be Mrs or Miss goes missing on French official forms Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |