Páginas sobre el tema: < [1 2 3] | Подскажите пожалуйста, с чего начать ? Autor de la hebra: Andrey Zhezhera
| Alex_Corn74 (X) Reino Unido inglés al ruso Выберите правильную стратегию | Feb 27, 2015 |
Андрей, чтобы зарабатывать хорошие деньги переводами не выходя из дома вам нужно получить одну из трех переводческих квалификаций: CIOL, ITI или ATA. Но получение любой из вышеперечисленных практически невозможно без базового профильного образования (т.е. лингвистичес... See more Андрей, чтобы зарабатывать хорошие деньги переводами не выходя из дома вам нужно получить одну из трех переводческих квалификаций: CIOL, ITI или ATA. Но получение любой из вышеперечисленных практически невозможно без базового профильного образования (т.е. лингвистического). Зайдите на сайты этих организаций там все подробно расписано. Получение любого из сертификата ведет к попаданию в базу данных переводчиков. Вот туда и обращаются настоящие заказчики В вашей ситуации составьте хорошее резюме и рассылайте его по западным компаниям. С пост-советскими/бывшими соцлагерниками и российскими компаниями не связывайтесь. В лучшем случае предложат 0,4 цента за слово. В целом PROZ не то место, где можно найти хорошего заказчика. Хороших заказчиков здесь единицы и работают они с выбранными специалистами К открытым тендерам такие компании прибегают крайне редко. Александр Аматцук (do sorry for транкрипцию-:) наиболее близко обрисовал текущую ситуацию. ▲ Collapse | | | Вы не ошиблись? | Feb 27, 2015 |
Alex_Corn74 wrote: С пост-советскими/бывшими соцлагерниками и российскими компаниями не связывайтесь. В лучшем случае предложат 0,4 цента за слово. Может быть, всё-таки 4 цента? Почему-то многие здесь ошибаются в ценах. | | |
Alexander Matsyuk wrote: ... но не советуют РМ'у изучать всю историю вопросов, заданных переводчиком, и вопросов, на которые он дельно или глупо ответил. Можно узнать много интересного. Я, например, часто захожу на BB. Смотрю, с кем переводчик работал, с кем еще работали его клиенты. Так можно составить определенное мнение. Например, недавно я была удивлена тем, что у одного коллеги за пару лет работы уже 39 отзывов. Но когда посмотрела его профиль и его заказчиков (копеечные агентства), улыбнулась. Боюсь, что ни одна серьезная фирма не даст ему нормальных денег. Ведь, судя по отзывам, его все устраивало... | | |
|
|
Разве на ВВ есть такая информация? | Feb 28, 2015 |
Lilia_K wrote: Alexander Matsyuk wrote: ... но не советуют РМ'у изучать всю историю вопросов, заданных переводчиком, и вопросов, на которые он дельно или глупо ответил. Можно узнать много интересного. Я, например, часто захожу на BB. Смотрю, с кем переводчик работал, с кем еще работали его клиенты. Так можно составить определенное мнение. Например, недавно я была удивлена тем, что у одного коллеги за пару лет работы уже 39 отзывов. Но когда посмотрела его профиль и его заказчиков (копеечные агентства), улыбнулась. Боюсь, что ни одна серьезная фирма не даст ему нормальных денег. Ведь, судя по отзывам, его все устраивало... http://www.proz.com/blueboard/ Может, я чего-то не понял? Извините! | | | andress Ucrania Local time: 13:45 inglés al ruso + ... Что-то тут не так... | Feb 28, 2015 |
Мне вот тоже не совсем ясно. Lilia_K wrote: Я, например, часто захожу на BB. Смотрю, с кем переводчик работал, с кем еще работали его клиенты. Так можно составить определенное мнение. Скажем, можно на профильной странице конкретного переводчика посмотреть, кому он давал отзывы (т.е. охватить некоторую часть АП, с которыми он имел дело, притом с высокой вероятностью те, которые давали ему заметные объемы), а потом на ВВ посмотреть, что то за агентства. Но непосредственно на ВВ сведения по самим переводчикам не даются - не для того тут и ВВ заведена. Потому такой поиск вряд ли будет эффективен при достаточно массовом охвате. Ну да, отдельных переводчиков, вызвавших особый интерес, можно обозреть, и не более. С какой только целью, если не считать любопытство? | | | Páginas sobre el tema: < [1 2 3] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Подскажите пожалуйста, с чего начать ? No recent translation news about Federación Rusa. |
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |