Páginas sobre el tema: < [1 2 3 4] > | Would you translate a porn web-site? Autor de la hebra: Borana Moisiu
| Tina Vonhof (X) Canadá Local time: 15:31 neerlandés al inglés + ... If you ask the question... | Oct 9, 2003 |
It does not really matter whether pornography is legal, a normal part of life, or whatever other arguments can be brought up in favour of it. If you ask the question, it is obvious that you have reservations about it. You are free to refuse any job that you feel uncomfortable with for any reason. Follow your conscience. | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 19:31 inglés al español + ... Pornography as part of life (whether ones´ or not) | Oct 9, 2003 |
José Manuel Malagón wrote:
Sometimes I am so lucky to accept assignments form banks and multinational companies, but this does not necesarily imply I endorse their policies.
You reminded me of a certain Collective Bargaining Agreement I translated for a company some years ago.
Let me share these interesting lines with you:
You define an illegal pornographic work as one that “taken as a whole, lacks serious literary, artistic, political, scientific or social value”. Yet its value is in its quality of information as pornography. As such it is a valid and vital area of human interest and research. It does not have to be justified: it has redeeming social value as itself. Without it society would be poorer, i.e., lacking in this particular value. Any work which explores interpersonal communication has great social utility.
http://www.jim-haynes.com/BooksbyJim/Hily.htm
[Edited at 2003-10-09 20:50] | | | Porn and the Governments | Oct 9, 2003 |
The ethics part
I probably wouldn't translate a porno website which would feature persons from countries with weak legal systems - such as Eastern European countries. The reason is that a weak and/or quasi-corrupt Government has little ability and interest to verify the age of the participants, whether they are consenting to whatever they are doing and so on. I don't know to what extent are porno movies with underaged people (I'm not speaking about child porno, say 14-year-olds movi... See more The ethics part
I probably wouldn't translate a porno website which would feature persons from countries with weak legal systems - such as Eastern European countries. The reason is that a weak and/or quasi-corrupt Government has little ability and interest to verify the age of the participants, whether they are consenting to whatever they are doing and so on. I don't know to what extent are porno movies with underaged people (I'm not speaking about child porno, say 14-year-olds movies) allowed in other countries, but I guess no one would mind about that here, since an-ex Minister of Defence was the godfather of a 12-year-old on her ***wedding*** - see http://abcnews.go.com/sections/world/GoodMorningAmerica/romania030929_roma.html.
Another problem in the Eastern Europe is sex slavery. It still happens a lot, as far as I know. Briefly, as long as I can't be sure that it's "nice, clean porn", I'd just refuse.
http://belgrade.usembassy.gov/podgorica/op_ed.html
http://www.msnbc.com/news/667792.asp?cp1=1
On the other hand, I hate poorly translated disclaimers, so if everyting looks ok, I would go for the job...
A little Romanian law for your entertainment
Under the Romanian law, movies featuring zoophilia and necrophilia are also illegal (along with child porn). My forensic science knowledge will have to wait for laws which would allow me to make better paid translations. Nothing is said about S&M, so I guess that it's ok as long as they don't do anything after someone dies.
Well, we sure don't get bored in this part of the world.
Regards,
Veronica ▲ Collapse | | | invguy Bulgaria Local time: 00:31 inglés al búlgaro While on the lighter side... (BTW, should the opposite be 'the Dark Side'? :)) | Oct 9, 2003 |
Silvina Beatriz Codina wrote:
... and I didn't have to see anything graphic, so it was OK by me.
Erm... well, if someone offered me such a job on the condition that I would not have to see anything graphic, now *that* would be cheeky...
--------------
Now seriously:
For me, the graphic content would be a very important indicator of whether I could afford to take such a job, or not.
Some 20 years ago (in still communist Bulgaria) I was summonned to a commission which reviewed confiscated videotapes and decided which of them could be returned to their owners and which ones had to be destroyed as 'incompliant with socialist morals'. Of course, I was not among those taking the decisions, I was just the guy who was supposed to translate (on demand) the scarce on-screen conversations to the big shots As a matter of fact, that period of about a year (the commission gathered biweekly) accounts for maybe 99% of the porn movies that I've seen in my entire life.
I saw movies whose textual content was nothing extraordinary, but the 'imagery' was... ugh...; and the opposite: ones that made me, a man in his early 20s, blush when translating, while nothing special was happening on the screen.
There were also movies artfully done, that made you think of the eternal beauty in the natural contact between a female and a male body; OTOH there were those endless sequences of shaking beds and moaning sounds, where you only needed to see the first two minutes in order to have seen the whole 'chef d'oeuvre'.
So, if now someone offers me to translate some sex/porn/pin-up/whatever-you-call-it related material, I would definitely require to see the associated imagery first. Then I'd judge by my standards... for instance, thinking about whether I'd mind my 15-y/o daughter seeing the thing...
Yep, it's all individual - and any imaginable kinds of considerations may come into effect, no matter how illogical - or even funny - they might seem to others.
[Edited at 2003-10-10 00:32] | |
|
|
Horses for courses... | Oct 9, 2003 |
I would imagine that those who don't object to porn would and those who do wouldn't. While neither side force their views down the throats of the other side, I am quite happy.
I have never understood the Mary Whitehouse types who claim to strongly condemn bad language, or nudity on TV and then proceed to scream: "There were 27 F**ks on Billy Conolly's show this week!" If they were so offended why didn't they just switch channel and let those who are not so offended enjoy their show... See more I would imagine that those who don't object to porn would and those who do wouldn't. While neither side force their views down the throats of the other side, I am quite happy.
I have never understood the Mary Whitehouse types who claim to strongly condemn bad language, or nudity on TV and then proceed to scream: "There were 27 F**ks on Billy Conolly's show this week!" If they were so offended why didn't they just switch channel and let those who are not so offended enjoy their show. I never watch the Bible Thumping Open-to-Air Channel my Digital TV has tuned into, but I would never demand that Sky shut it down because it advises people against things which I personally don't find objectionable.
It takes all kinds...
Cheers,
Berni ▲ Collapse | | | Ruben Berrozpe (X) inglés al español
invguy wrote:
Some 20 years ago (in still communist Bulgaria) I was summonned to a commission that reviewed confiscated videotapes, and decided which of them could be returned to their owners and which ones had to be destroyed as 'incompliant with socialist morals'.
Well, what you said actually reminds me of a movie I like very much... it's called "The Adjuster", by Canadian director Atom Egoyan. I must say it's not easy to see sometimes, and it does contain some hard contents, though only on the psychological side... well, it's difficult to explain, but I'd strongly encourage you (invguy) to watch it if you can, because it relates to your past experience as a... ¿censor? - of course the same goes for the rest, if you don't mind some disturbing thoughts turned into fascinating cinema.
Egoyan is one of my favourite directors and sex is always present in his movies, though NEVER pornography - at least compared to what we and our children see everyday on TV, namely adverts exploiting women as a sex object and junk-TV shows blatantly using people's feelings and tragedies to get a 0.01 increase in share.
Rb
[Edited at 2003-10-09 23:37]
[Edited at 2003-10-10 08:27] | | | invguy Bulgaria Local time: 00:31 inglés al búlgaro Thanks, Ruben | Oct 10, 2003 |
Ruben Berrozpe wrote:
Well, what you said actually reminds me of a movie I like very much... it's called "The Adjuster", by Canadian director Atom Egoyan.
From what I found on Google, seems a movie I'd like to see I'm not so sure whether I'd be able to find it, though - Canadian cinema is not very popular in my neck of woods. I'll poke around, anyway.
...but I'd strongly encourage you (invguy) to watch it if you can, because it relates to your past experience as a... ¿censor?
I hope you meant to add a smiley after 'censor' | | | I'm not sure | Oct 10, 2003 |
Maybe I would, maybe I wouldn't. I would probable see it as something challenging, and accept it. But if it were something I cannot even read it, or look at, because of being too immoral for my beliefs, I wouldn't. If right now I'd find most of our colleagues accepted that kind of translations, I wouldn't be offended. The answer is yours...
Rocio | |
|
|
Borana Moisiu Albania Local time: 23:31 inglés al albanés + ... PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
I would like to thank you all, especially those who participated in this discussion. It is nice to know other's colleague's opinion. Have a lovely day everyone,
Borana | | | If they give me a free life membership to the site.... | Oct 10, 2003 |
| | | Ruben Berrozpe (X) inglés al español yes I meant! | Oct 10, 2003 |
invguy wrote:
...but I'd strongly encourage you (invguy) to watch it if you can, because it relates to your past experience as a... ¿censor?
I hope you meant to add a smiley after 'censor'
I sure did... it was late night and it slipped.
Sorry inv, have a great day | | | Parrot España Local time: 23:31 español al inglés + ... I'd go along with Edwal | Oct 17, 2003 |
... even if I haven't translated porn, I've seen sex peddled in multilingual conventions.
And I've seen dirtier texts (like "double-use technology" in military parlance, but you don't put those on your CV either).
Oh, but... I've given multilingual gay tours (to add spice to an otherwise humdrum career). The vocabulary was absolutely fascinating... although I'd consider that just about as pornographic as Sappho. | |
|
|
HI,
Well, in my view we, as a translator are responsible for the quality of translated texts only regardless of what kind of source text is, so a translator'd go for his/her job regardless of his culture or tradition or choice. I'd rather feel challenging to handle any such type of work or job as it'll require my patience as well and keep a check on it! Each and every job is not an easier and comfortable one of course!
PRAKAASH | | | medical (X) inglés al español + ... I have done that kind of traslation | Oct 18, 2003 |
and will done it again and I enclose them in my CV and I have never had problems about that, perhaps because who is the people who honetly can say that he/she has never seen a porno site or a film or a magazine?
We are adult and as Aurora said porno is a part of our life. we are free to do what we want,if we do not make something wrong. | | | sylver Local time: 06:31 inglés al francés Contribution | Oct 28, 2003 |
A job is not just something that you do to get cash. It's is a contribution to the society you live in.
To me, helping people understand how to use a software or a machine, or helping a company to gain new customers for a valid product is a positive contribution.
Now, helping people promote sexual promiscuity and deviances, making money by promoting whores, to me that would be very much like becoming a pimp.
Incidentally, that's what the word "pornograph... See more A job is not just something that you do to get cash. It's is a contribution to the society you live in.
To me, helping people understand how to use a software or a machine, or helping a company to gain new customers for a valid product is a positive contribution.
Now, helping people promote sexual promiscuity and deviances, making money by promoting whores, to me that would be very much like becoming a pimp.
Incidentally, that's what the word "pornography" means. (Grec: Graphein = writting, porne= prostitute). Capitalizing on the work of prostitutes, whether legally or illegally is not what I consider a valid contribution to the society we live in.
I am not exactly what you could call prude. To me, sex is an important - and pleasurable - part of life. Pornography, on the other end, is not.
[Edited at 2003-10-29 10:57] ▲ Collapse | | | Páginas sobre el tema: < [1 2 3 4] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Would you translate a porn web-site? Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |