Páginas sobre el tema: < [1 2 3 4 5 6] > | Third ProZ.com Translation Contest! Autor de la hebra: María Florencia Vita
| Yes, it is possible | Jun 27, 2007 |
Nik-On/Off wrote:
Enrique wrote:
In the qualification phase of the current contest an entry is automatically moved into the next round when it receives 3 net positive votes (yes votes minus no votes).
Hi Enrique,
Does it mean that all the entries can be qualified for the next round?
Dmitrii
Hi Dmitrii
You are right, theoretically all entries could make it into the next round, even though it is a very unlikely outcome.
Cheers,
Enrique | | | Who are allowed to vote? | Jun 27, 2007 |
Dear ildiko,
At this stage site members having the corresponding language pair among their "working" or "interest" pairs will be able to express their peer-grading (whether they think an entry could qualify for the next round or not) of as many entries as they want.
Kind regards,
Florencia | | | Nik-On/Off Ucrania Local time: 01:42 inglés al ruso + ...
Smth. wrong. I can now again edit my entry in the En-Ru pair and cannot vote! | | | Anna Martinez Reino Unido Local time: 23:42 inglés al español + ...
Nik-On/Off wrote:
Smth. wrong. I can now again edit my entry in the En-Ru pair and cannot vote!
When I click on 'vote now', I get to a screen inviting me to edit the translation I submitted. Am I doing anything wrong? | |
|
|
A bug that should be solved now | Jun 27, 2007 |
Anna Martinez wrote:
Nik-On/Off wrote:
Smth. wrong. I can now again edit my entry in the En-Ru pair and cannot vote!
When I click on 'vote now', I get to a screen inviting me to edit the translation I submitted. Am I doing anything wrong?
Thanks Dmitrii and Anna for reporting this. We updated the software and this bug was introduced. It should be solved by now.
Sorry for the inconveniences.
Kind regards,
Enrique | | | Ildiko Santana Estados Unidos Local time: 15:42 Miembro 2002 húngaro al inglés + ... MODERADOR problem with Hungarian qualification page | Jun 28, 2007 |
Yesterday I saw this language pair in the qualification stage but today it's again in the submission stage.
The same thing happened to the Hungarian entries. For a while, I could see the entries and the buttons, but by the time I found out who can vote, it all went back to submission stage and I can only see my own submission (and I *could* edit it--not that I want to).
=( | | | Henar Chico (X) Estados Unidos Local time: 16:42 inglés al español + ... Question about Pending/Qualified translations | Jun 28, 2007 |
Hi everybody:
Once an entry has qualified, does it get removed from the voting/pending page? Thanks!
Chico | | | Yes, it does | Jun 28, 2007 |
Dear Henar,
Once an entry is qualified, it is taken away from the qualification panel.
Thanks to everyone for participating!
Kind regards,
Florencia | |
|
|
Oana Moisuc Francia Local time: 00:42 Miembro 2007 inglés al francés + ... I must have made some silly mistake | Jun 28, 2007 |
Hello,
I have posted an entry for the translation contest (French), but my identity is not hidden, therefore no available yes/no buttons either. What to do?Many thanks. Oana | | | You are the only one that sees the identity of your entry | Jun 28, 2007 |
Dear Oana,
Your identity is visible only to you in this round, no matter what you have chosen as regards your visibility if you entry does not win.
No one is able to see it. Post owners only see their own entries.
Kind regards,
Florencia | | | Oana Moisuc Francia Local time: 00:42 Miembro 2007 inglés al francés + ...
Florencia Vita wrote:
Dear Oana,
Your identity is visible only to you in this round, no matter what you have chosen as regards your visibility if you entry does not win.
No one is able to see it. Post owners only see their own entries.
Kind regards,
Florencia | | | Six and more entries | Jun 28, 2007 |
Hi Florencia and Enrique,
According to the contest rules "Only those pair languages with more than six entries will pass on to the qualification round of voting by peers."
However, although there are 6 entries in English-Arabic, 7 entries in English-Romanian and 6 in Indonesian-English already, the qualification stage in these pairs has not begun. Just curious why.
Thanks,
Larissa
[Редактировалось 2007-06-28 23:46] | |
|
|
Marian Vieyra Reino Unido Local time: 23:42 Miembro 2007 francés al inglés + ... No 'VOTE HERE' button | Jun 29, 2007 |
Florencia Vita wrote:
Dear members,
The 3rd ProZ.com contest submission phase has finished and now the qualification round will begin!
The qualification phase will only consist of those language pairs with more than six entries; however, language pairs with less than six entries will still have the opportunity to participate until the qualification round is over.
Once the qualification phase finishes, the voting phase will begin for those entries that have made it through the qualification round and for those language pairs with at least three entries.
Thank you all for participating in this 3rd ProZ.com translation contest!
Kind regards,
| | | Those entries will pass directly to the voting round | Jun 29, 2007 |
According to the contest rules "Only those pair languages with more than six entries will pass on to the qualification round of voting by peers."
However, although there are 6 entries in English-Arabic, 7 entries in English-Romanian and 6 in Indonesian-English already, the qualification stage in these pairs has not begun. Just curious why.
Thanks,
Larissa
Hi Larissa,
The qualification stage in those pairs will never begin, those entries will go directly to the voting phase.
Kind regards,
Florencia | | | Ildiko Santana Estados Unidos Local time: 15:42 Miembro 2002 húngaro al inglés + ... MODERADOR no "Vote Here" button, only own entry visible | Jun 29, 2007 |
Hi,
Two days ago I posted and have to repeat it: there are no buttons for voting and the only entry visible to me is my own.
How are we supposed to vote? =( | | | Páginas sobre el tema: < [1 2 3 4 5 6] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Third ProZ.com Translation Contest! CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |