Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >
Powwow: Budapest - Hungary

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Budapest - Hungary".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Dora Miklody
Dora Miklody  Identity Verified
Hungría
Local time: 04:52
Miembro 2007
inglés al húngaro
+ ...
találkozás Jan 14, 2006

Sziasztok!
Örültem,hogy ott lehettem az elején, kár, hogy a Csaba által említett "szakmai titkokat" már nem tudtam meghallgatni. Valaki elárulná azokat nekem?)))

Dóra


 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Hungría
Local time: 04:52
inglés al húngaro
+ ...
Tényleg, jó lenne egy beszámoló... Jan 14, 2006

Nem akar valaki "reporter" lenni? Azt hiszem, nálunk soha nem készül ilyen...
Bátorkodtam egyébként egy off fórumot csinálni a témában, a különbözõ embereknek megígért linkekkel.

Ja, a palacsintát elpuskáztam (az nem volt), úgyhogy elnézést kérek mindenkitõl!


 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungría
Local time: 04:52
Miembro 2002
inglés al húngaro
+ ...
tippek Jan 14, 2006

ha lesz egy kis időm, a fórumon közzéteszek egy pár "tippet", ahová mások is feltehetnek "szakmai titkokat"...

 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungría
Local time: 04:52
Miembro 2002
inglés al húngaro
+ ...
kispipa és részvételi pontok Jan 15, 2006

Még egy kis türelmet kérek mindenkitõl - a részvétel igazolásához és a kispipához 24 órát várni kell a powwow után, csak akkor nyílik meg a megfelelõ regisztrációs oldal.
cs.


 
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Hungría
Local time: 04:52
húngaro al inglés
+ ...
Nagyon örülök Jan 15, 2006

Szasztok, nagyon örülök, hogy a tegnap ilyen jól megismerkedtünk, remélem gyakran fogunk még találkozni. Szivesen látlak titeket Montpellierben is.

 
Dora Miklody
Dora Miklody  Identity Verified
Hungría
Local time: 04:52
Miembro 2007
inglés al húngaro
+ ...
kispipa Jan 15, 2006

Kedves Csaba!
Amúfy is engedélyeztünk volna neked egy nyugodt vasárnapot.

Dóra


 
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Hungría
Local time: 04:52
húngaro al inglés
+ ...
HUterm elérhetőség Jan 15, 2006

Emlitettem a tegnap a Hutermet, ajánlom mindenki figyelmébe.Itt lehet a legkényelmesebben eldönteni, ki mit akar: http://www.huterm.com/terminology_debate.html

 
Gabor Kun
Gabor Kun  Identity Verified
Hungría
Local time: 04:52
Miembro 2006
inglés al húngaro
report Jan 21, 2006

http://ludens.elte.hu/~kungabo/2/powwow2.html

 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Hungría
Local time: 04:52
inglés al húngaro
+ ...
Köszönjük, Gábor! Jan 21, 2006



 
Attila Hajdu
Attila Hajdu  Identity Verified
Local time: 04:52
inglés al húngaro
Nem rossz :) Jan 21, 2006

Igen találóan fogalmazol a jelentésben Gábor. Köszi, és Andreának, Csabának is az előadást!

 
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Hungría
Local time: 04:52
húngaro al inglés
+ ...
Krrrrrr Jan 21, 2006

Kedves Gábor, nagyon köszönjük a beszámolódat. Annyit szeretnék még hozzátenni, hogy Sylvie Pelletier franciaországi vendéghölgy részére nyújtott közel 3 órás fülbesúgó szinkrontolmácsi szolgáltatásom (1. sz. bizonyiték: alulról a harmadik fotó)tarifáját EXTRA palacsintahalmazok iránt támasztott igényem követeléseként ezennel a Vezetőségnek benyújtom)). (Addig is fogyókúraklubot alakito... See more
Kedves Gábor, nagyon köszönjük a beszámolódat. Annyit szeretnék még hozzátenni, hogy Sylvie Pelletier franciaországi vendéghölgy részére nyújtott közel 3 órás fülbesúgó szinkrontolmácsi szolgáltatásom (1. sz. bizonyiték: alulról a harmadik fotó)tarifáját EXTRA palacsintahalmazok iránt támasztott igényem követeléseként ezennel a Vezetőségnek benyújtom)). (Addig is fogyókúraklubot alakitok a kovetkezo powwow résztevoi számára, ahova minden szakfordito és szaktolmács kollegámat szivesen látom:-)))Collapse


 
Gabor Kun
Gabor Kun  Identity Verified
Hungría
Local time: 04:52
Miembro 2006
inglés al húngaro
Re: Krrrrrr Jan 21, 2006

Végre már egy negatív vélemény! A szinkrontolmácsolásról hallottam, hogy vállaltad, de amikor odanéztem, épp nem beszéltél (hiányoltam is), így azt hittem, hogy ez nagyrészt elmaradt. Javítás folyamatban

 
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Hungría
Local time: 04:52
húngaro al inglés
+ ...
félreértés -- negativ vélemény? Jan 21, 2006

Negativ vélemény? pedig meg is dicsértelek, milyen ügyesen megirtad a riportot. Forditoi téren sem vagyunk pesszimisták, csak jólértesült optimisták:-) Paramétereink ( vö. "minőség", "megbizhatóság" és "rendelkezésére állunk") a megrendelok célnyelvére transzplantálva: "70 fillér leütés nélkül", "magától értetődik, ez nem is szempont", illetve "azonnal vagy legksésőbb fél napon belüli határidővel, de extra dijszabás nélkül":-))) Szép estét nektek.

 
Erzsébet Czopyk
Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hungría
Local time: 04:52
Miembro 2006
ruso al húngaro
+ ...
LOCALIZADOR DEL SITIO
áááá, avagy a Palacsinta-hegy meghódítása Jan 22, 2006

Február 11-én, szombaton délután szeretettel várlak benneteket egy tea+kávé+palacsinta-talira! Rendelések felvétele e-mailben.

 
Dora Miklody
Dora Miklody  Identity Verified
Hungría
Local time: 04:52
Miembro 2007
inglés al húngaro
+ ...
feb11 Jan 23, 2006

Kedves Erzsi!
De miért pont akkor és hol?
vagy lemaradtam valamirõl
dóra


 
Páginas sobre el tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Budapest - Hungary






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »